Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Men Saulus voksede i Kraft og gendrev Jøderne, som boede i Damaskus, idet han beviste, at denne er Kristus. Norsk (1930) Men Saulus blev enn mere styrket, og han målbandt jødene som bodde i Damaskus, idet han beviste at Jesus er Messias. Svenska (1917) Men Saulus uppträdde med allt större kraft och gjorde de judar som bodde i Damaskus svarslösa, i det han bevisade att Jesus var Messias. King James Bible But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews which dwelt at Damascus, proving that this is very Christ. English Revised Version But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews which dwelt at Damascus, proving that this is the Christ. Bibel Viden Treasury increased. 1.Mosebog 49:24 Job 17:9 Salmerne 84:7 Esajas 40:29 2.Korinther 12:9,10 Filipperne 4:13 confounded. Apostlenes G. 6:9,10 Apostlenes G. 18:27,28 Lukas 21:15 1.Korinther 1:27 proving. Apostlenes G. 17:3 Apostlenes G. 18:5 Apostlenes G. 28:23 Lukas 24:44,45 Links Apostlenes G. 9:22 Interlinear • Apostlenes G. 9:22 Flersprogede • Hechos 9:22 Spansk • Actes 9:22 Franske • Apostelgeschichte 9:22 Tysk • Apostlenes G. 9:22 Kinesisk • Acts 9:22 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes G. 9 …21Men alle, som hørte det, forbavsedes og sagde: »Er det ikke ham, som i Jerusalem forfulgte dem, der paakaldte dette Navn, og var kommen hertil for at føre dem bundne til Ypperstepræsterne?« 22Men Saulus voksede i Kraft og gendrev Jøderne, som boede i Damaskus, idet han beviste, at denne er Kristus. Krydshenvisninger Salmerne 51:13 Da vil jeg lære Overtrædere dine Veje, og Syndere skal vende om til dig. Apostlenes G. 9:20 Og straks prædikede han i Synagogerne om Jesus, at han er Guds Søn. Apostlenes G. 9:21 Men alle, som hørte det, forbavsedes og sagde: »Er det ikke ham, som i Jerusalem forfulgte dem, der paakaldte dette Navn, og var kommen hertil for at føre dem bundne til Ypperstepræsterne?« Apostlenes G. 9:23 Men da nogle Dage vare forløbne, holdt Jøderne Raad om at slaa ham ihjel. Apostlenes G. 9:27 Men Barnabas tog sig af ham og førte ham til Apostlene; og han fortalte dem, hvorledes han havde set Herren paa Vejen, og at han havde talt til ham, og hvorledes han i Damaskus havde vidnet frimodigt i Jesu Navn. Apostlenes G. 17:3 idet han udlagde og forklarede, at Kristus maatte lide og opstaa fra de døde, og han sagde: »Denne Jesus, som jeg forkynder eder, han er Kristus.« Galaterne 1:18 Senere, tre Aar efter, drog jeg op til Jerusalem for at blive kendt med Kefas og blev hos ham i femten Dage. 1.Timotheus 1:12 Jeg takker ham, som gjorde mig stærk, Kristus Jesus, vor Herre, fordi han agtede mig for tro, idet han satte mig til en Tjeneste, |