Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Det var nu Stridsmændenes Raad, at man skulde ihjelslaa Fangerne, for at ingen skulde svømme bort og undkomme. Norsk (1930) Krigsfolket vilde nu drepe fangene, forat ikke nogen av dem skulde svømme bort og rømme; Svenska (1917) Då ville krigsmännen döda fångarna, för att ingen skulle kunna fly undan simmande. King James Bible And the soldiers' counsel was to kill the prisoners, lest any of them should swim out, and escape. English Revised Version And the soldiers' counsel was to kill the prisoners, lest any of them should swim out, and escape. Bibel Viden Treasury Salmerne 74:20 Ordsprogene 12:10 Prædikeren 9:3 Markus 15:15-20 Lukas 23:40,41 Links Apostlenes G. 27:42 Interlinear • Apostlenes G. 27:42 Flersprogede • Hechos 27:42 Spansk • Actes 27:42 Franske • Apostelgeschichte 27:42 Tysk • Apostlenes G. 27:42 Kinesisk • Acts 27:42 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes G. 27 …41Men de stødte paa en Grund med dybt Vand paa begge Sider, og der satte de Skibet, og Forstavnen borede sig fast og stod urokkelig, men Bagstavnen sloges sønder af Bølgernes Magt. 42Det var nu Stridsmændenes Raad, at man skulde ihjelslaa Fangerne, for at ingen skulde svømme bort og undkomme. 43Men Høvedsmanden, som vilde frelse Paulus, forhindrede dem i dette Forehavende og bød, at de, som kunde svømme, skulde først kaste sig ud og slippe i Land,… Krydshenvisninger Apostlenes G. 12:19 Men da Herodes søgte ham og ikke fandt ham, forhørte han Vagten og befalede, at de skulde henrettes. Og han drog ned fra Judæa til Kæsarea og opholdt sig der. Apostlenes G. 27:24 »Frygt ikke, Paulus! du skal blive stillet for Kejseren; og se, Gud har skænket dig alle dem, som sejle med dig.« Apostlenes G. 27:41 Men de stødte paa en Grund med dybt Vand paa begge Sider, og der satte de Skibet, og Forstavnen borede sig fast og stod urokkelig, men Bagstavnen sloges sønder af Bølgernes Magt. 2.Korinther 11:26 ofte paa Rejser, i Farer fra Floder, i Farer iblandt Røvere, i Farer fra mit Folk, i Farer fra Hedninger, i Farer i By, i Farer i Ørken, i Farer paa Havet, i Farer iblandt falske Brødre; |