Apostlenes G. 16:38
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Men Bysvendene meldte disse Ord til Høvedsmændene; og de bleve bange, da de hørte, at de vare Romere.

Norsk (1930)
Tjenerne meldte disse ord til styresmennene; da blev de redde, da de fikk høre at de var romerske borgere,

Svenska (1917)
Rättstjänarna inberättade detta för domarna. När dessa hörde att de voro romerska medborgare, blevo de förskräckta.

King James Bible
And the serjeants told these words unto the magistrates: and they feared, when they heard that they were Romans.

English Revised Version
And the serjeants reported these words unto the magistrates: and they feared, when they heard that they were Romans;
Bibel Viden Treasury

and they.

Apostlenes G. 22:29
Da trak de, som skulde til at forhøre ham, sig straks tilbage fra ham. Og da Krigsøversten fik at vide, at han var en Romer, blev ogsaa han bange, fordi han havde bundet ham.

Matthæus 14:5
Og han vilde gerne slaa ham ihjel, men frygtede for Mængden, thi de holdt ham for en Profet.

Matthæus 21:46
Og de søgte at gribe ham, men frygtede for Skarerne; thi de holdt ham for en Profet.

Links
Apostlenes G. 16:38 InterlinearApostlenes G. 16:38 FlersprogedeHechos 16:38 SpanskActes 16:38 FranskeApostelgeschichte 16:38 TyskApostlenes G. 16:38 KinesiskActs 16:38 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Apostlenes G. 16
37Men Paulus sagde til dem: »De have ladet os piske offentligt og uden Dom, os, som dog ere romerske Mænd, og kastet os i Fængsel, og nu jage de os hemmeligt bort! Nej, lad dem selv komme og føre os ud!« 38Men Bysvendene meldte disse Ord til Høvedsmændene; og de bleve bange, da de hørte, at de vare Romere. 39Og de kom og gave dem gode Ord, og de førte dem ud og bade dem at drage bort fra Byen.…
Krydshenvisninger
Lukas 12:11
Men naar de føre eder frem for Synagogerne og Øvrighederne og Myndighederne, da bekymrer eder ikke for, hvorledes eller hvormed I skulle forsvare eder, eller hvad I skulle sige.

Apostlenes G. 16:35
Men da det var blevet Dag, sendte Høvedsmændene Bysvendene hen og sagde: »Løslad de Mænd!«

Apostlenes G. 22:29
Da trak de, som skulde til at forhøre ham, sig straks tilbage fra ham. Og da Krigsøversten fik at vide, at han var en Romer, blev ogsaa han bange, fordi han havde bundet ham.

Apostlenes G. 16:37
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden