Apostlenes G. 16:39
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Og de kom og gave dem gode Ord, og de førte dem ud og bade dem at drage bort fra Byen.

Norsk (1930)
og de kom og gav dem gode ord, og førte dem ut og bad dem fare fra byen.

Svenska (1917)
Och de gingo dit och talade goda ord till dem och togo dem ut och bådo dem lämna staden.

King James Bible
And they came and besought them, and brought them out, and desired them to depart out of the city.

English Revised Version
and they came and besought them; and when they had brought them out, they asked them to go away from the city.
Bibel Viden Treasury

came.

2.Mosebog 11:8
Da skal alle dine Tjenere der komme ned til mig og kaste sig til Jorden for mig og sige: Drag dog bort med alt det Folk, der følger dig! Og saa vil jeg drage bort!« Og han gik ud fra Farao med fnysende Vrede.

Esajas 45:14
Saa siger HERREN: Ægyptens Løn, Ætiopiens Vinding, Sebæernes granvoksne Mænd, de skal komme og tilhøre dig, og dig skal de følge; de skal komme i Lænker og kaste sig ned for dig og bønfalde dig: »Kun hos dig er Gud, der er ingen anden Gud.«

Esajas 49:23
Konger bliver Fosterfædre for dig, deres Dronninger skal være dine Ammer. De kaster sig paa Ansigtet for dig, slikker dine Fødders Støv. Du skal kende, at jeg er HERREN; de, som bier paa mig, bliver ikke til Skamme.

Esajas 60:14
Dine Undertrykkeres Sønner kommer bøjet til dig, og alle, som haaned dig, kaster sig ned for din Fod og kalder dig HERRENS By, Israels Helliges Zion.

Mika 7:9,10
Jeg vil bære HERRENS Vrede — jeg synded jo mod ham — indtil han strider for mig og skaffer mig Ret; han fører mig ud i Lys, jeg skal skue hans Retfærd.…

Aabenbaring 3:9
Se, jeg lader komme nogle af Satans Synagoge, som kalde sig selv Jøder og ikke ere det, men lyve. Se, jeg vil gøre, at de skulle komme og tilbede for dine Fødder og kende, at jeg har fattet Kærlighed til dig.

and brought.

Daniel 6:16,23
Da blev Daniel paa Kongens Bud hentet og kastet i Løvekulen; men Kongen sagde til Daniel: »Din Gud, som du vedblivende dyrker, redde dig!«…

and desired.

Matthæus 8:34
Og se, hele Byen gik ud for at møde Jesus; og da de saa ham, bade de ham om; at han vilde gaa bort fra deres Egn.

Markus 5:17
Og de begyndte at bede ham om, at han vilde gaa bort fra deres Egn.

Links
Apostlenes G. 16:39 InterlinearApostlenes G. 16:39 FlersprogedeHechos 16:39 SpanskActes 16:39 FranskeApostelgeschichte 16:39 TyskApostlenes G. 16:39 KinesiskActs 16:39 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Apostlenes G. 16
38Men Bysvendene meldte disse Ord til Høvedsmændene; og de bleve bange, da de hørte, at de vare Romere. 39Og de kom og gave dem gode Ord, og de førte dem ud og bade dem at drage bort fra Byen. 40Og de gik ud af Fængselet og gik ind til Lydia; og da de havde set Brødrene, formanede de dem og droge bort.
Krydshenvisninger
Matthæus 8:34
Og se, hele Byen gik ud for at møde Jesus; og da de saa ham, bade de ham om; at han vilde gaa bort fra deres Egn.

Markus 5:17
Og de begyndte at bede ham om, at han vilde gaa bort fra deres Egn.

Apostlenes G. 16:38
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden