2.Timotheus 4:13
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Naar du kommer, da bring min Rejsekjortel med dig, som jeg lod blive i Troas hos Karpus, og Bøgerne, især dem paa Pergament.

Norsk (1930)
Når du kommer, da ha med dig den kappe som jeg lot bli i Troas hos Karpus, og bøkene, især skinnbøkene!

Svenska (1917)
När du kommer, så hav med dig den mantel som jag lämnade kvar hos Karpus i Troas, så ock böckerna, först och främst pergamentskrifterna.

King James Bible
The cloke that I left at Troas with Carpus, when thou comest, bring with thee, and the books, but especially the parchments.

English Revised Version
The cloke that I left at Troas with Carpus, bring when thou comest, and the books, especially the parchments.
Bibel Viden Treasury

cloak.

1.Korinther 4:11
Indtil denne Time lide vi baade Hunger og Tørst og Nøgenhed og faa Næveslag og have intet blivende Sted

2.Korinther 11:27
i Møje og Anstrengelse, ofte i Nattevaagen, i Hunger og Tørst, ofte i Faste, i Kulde og Nøgenhed;

Troas.

Apostlenes G. 16:8,11
De droge da Mysien forbi og kom ned til Troas.…

Apostlenes G. 20:5-12
Disse droge forud og biede paa os i Troas;…

Links
2.Timotheus 4:13 Interlinear2.Timotheus 4:13 Flersprogede2 Timoteo 4:13 Spansk2 Timothée 4:13 Franske2 Timotheus 4:13 Tysk2.Timotheus 4:13 Kinesisk2 Timothy 4:13 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
2.Timotheus 4
12Men Tykikus har jeg sendt til Efesus. 13Naar du kommer, da bring min Rejsekjortel med dig, som jeg lod blive i Troas hos Karpus, og Bøgerne, især dem paa Pergament. 14Smeden Aleksander har gjort mig meget ondt; Herren vil betale ham efter hans Gerninger.…
Krydshenvisninger
Matthæus 5:40
Og dersom nogen vil gaa i Rette med dig og tage din Kjortel, lad ham da ogsaa faa Kappen!

Apostlenes G. 16:8
De droge da Mysien forbi og kom ned til Troas.

Apostlenes G. 16:11
Vi sejlede da ud fra Troas og styrede lige til Samothrake og den næste Dag til Neapolis

Apostlenes G. 20:38
Og mest smertede dem det Ord, han havde sagt, at de ikke mere skulde se hans Ansigt. Saa ledsagede de ham til Skibet.

2.Timotheus 4:12
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden