Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Den skal læres af Judas Sønner; den staar optegnet i de Oprigtiges Bog. Norsk (1930) og han bød at Judas barn skulde lære den; buen* heter den, og den er opskrevet i Den rettskafnes bok**: Svenska (1917) och han befallde att man skulle lära Juda barn »Bågsången»; den är upptecknad i »Den redliges bok»: King James Bible (Also he bade them teach the children of Judah the use of the bow: behold, it is written in the book of Jasher.) English Revised Version And he bade them teach the children of Judah the song of the bow: behold, it is written in the book of Jashar. Bibel Viden Treasury teach 1.Mosebog 49:8 5.Mosebog 4:10 bow 1.Samuel 20:36 ) is celebrated in this song. the book Josva 10:13 Jasher. Links 2.Samuel 1:18 Interlinear • 2.Samuel 1:18 Flersprogede • 2 Samuel 1:18 Spansk • 2 Samuel 1:18 Franske • 2 Samuel 1:18 Tysk • 2.Samuel 1:18 Kinesisk • 2 Samuel 1:18 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Samuel 1 17Da sang David denne Klagesang over Saul og hans Søn Jonatan. 18Den skal læres af Judas Sønner; den staar optegnet i de Oprigtiges Bog. 19Din Pryd, Israel, ligger dræbt paa dine Høje. Ak, at dog Heltene faldt!… Krydshenvisninger Josva 10:13 Og Solen stod stille, og Maanen standsed, til Folket fik Hævn over Fjenden. Saaledes staar der jo skrevet i de Oprigtiges Bog. Og Solen blev staaende midt paa Himmelen og tøvede næsten en hel Dag med at gaa ned. 2.Samuel 1:19 Din Pryd, Israel, ligger dræbt paa dine Høje. Ak, at dog Heltene faldt! |