1.Kongebog 20:18
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Da sagde han: »Hvad enten de rykker ud for at faa Fred eller for at kæmpe, saa grib dem levende!«

Norsk (1930)
Da sa han: Enten de har draget ut i fredelig øiemed, eller de har draget ut til strid, så grip dem levende!

Svenska (1917)
Då sade han: »Om de hava dragit ut i fredlig avsikt, så gripen dem levande; och om de hava dragit ut till strid, så gripen dem ock levande.»

King James Bible
And he said, Whether they be come out for peace, take them alive; or whether they be come out for war, take them alive.

English Revised Version
And he said, Whether they be come out for peace, take them alive; or whether they be come out for war, take them alive.
Bibel Viden Treasury

they slew

2.Samuel 2:16
men de greb hverandre om Hovedet og stødte Sværdet i Siden paa hverandre, saa de faldt alle til Hobe. Derfor kalder man dette Sted Helkat-Hazzurim; det ligger ved Gibeon.

Prædikeren 9:11
Og atter saa jeg under Solen, at Hurtigløberen ikke er Herre over Løbet eller Heltene over Kampen, ej heller de vise over Brødet, ej heller de kløgtige over Rigdom, ej heller de kloge over Yndest, men alle er de bundet af Tid og Tilfælde.

the Syrians

3.Mosebog 26:8
Fem af eder skal forfølge hundrede, og hundrede af eder skal forfølge ti Tusinde, og eders, Fjender skal falde for Sværdet foran eder.

Dommer 7:20-22
Saa blæste de tre Afdelinger i Hornene og slog Krukkerne itu; men de holdt Faklerne i deres venstre Haand og i deres højre Haand Hornene for at blæse i dem, og de raabte: »HERRENS Sværd og Gideons!«…

1.Samuel 14:13-15
Saa klatrede Jonatan op paa Hænder og Fødder, og Vaabendrageren bagefter. Da flygtede de for Jonatan; og han huggede dem ned, og Vaabendrageren fulgte efter og gav dem Dødsstødet;…

2.Kongebog 7:6,7
HERREN havde nemlig ladet Aramæernes Lejr høre Larm at Vogne og Heste, Larm af en stor Hær, og de havde sagt til hverandre: »Se, Israels Konge har købt Hetiternes og Mizrajims Konger til at falde over os!«…

Salmerne 33:16
Ej frelses en Konge ved sin store Stridsmagt, ej fries en Helt ved sin store Kraft;

Salmerne 46:6
Folkene larmed, Rigerne vakled, han løfted Røsten, saa Jorden skjalv,

escaped

1.Samuel 30:16,17
Saa viste han dem Vej, og de traf dem spredte rundt om i hele Egnen i Færd med at spise og drikke og holde Fest paa hele det store Bytte, de havde taget fra Filisterlandet og Judas Land.…

2.Kongebog 19:36
Da brød Assyrerkongen Sankerib op, vendte hjem og blev siden i Nineve.

Links
1.Kongebog 20:18 Interlinear1.Kongebog 20:18 Flersprogede1 Reyes 20:18 Spansk1 Rois 20:18 Franske1 Koenige 20:18 Tysk1.Kongebog 20:18 Kinesisk1 Kings 20:18 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
1.Kongebog 20
17Først rykkede Fogedernes Folk ud. Man sendte da Bud til Benhadad og meldte: »Der rykker Mænd ud fra Samaria!« 18Da sagde han: »Hvad enten de rykker ud for at faa Fred eller for at kæmpe, saa grib dem levende!« 19Da Fogedernes Folk og Hæren, som fulgte efter, var rykket ud fra Byen,…
Krydshenvisninger
1.Kongebog 20:17
Først rykkede Fogedernes Folk ud. Man sendte da Bud til Benhadad og meldte: »Der rykker Mænd ud fra Samaria!«

1.Kongebog 20:19
Da Fogedernes Folk og Hæren, som fulgte efter, var rykket ud fra Byen,

2.Kongebog 14:8
Ved den Tid sendte Amazja Sendebud til Jebus Søn Joahaz's Søn, Kong Joas af Israel, og lod sige: »Kom, lad os se hinanden under Øjne!«

1.Kongebog 20:17
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden