2.Kongebog 19:36
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Da brød Assyrerkongen Sankerib op, vendte hjem og blev siden i Nineve.

Norsk (1930)
Da brøt kongen i Assyria Sankerib op og drog bort og vendte tilbake; og siden holdt han sig i ro i Ninive.

Svenska (1917)
Då bröt Sanherib, konungen i Assyrien, upp och tågade tillbaka; och han stannade sedan i Nineve.

King James Bible
So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh.

English Revised Version
So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh.
Bibel Viden Treasury

Sennacherib.

2.Kongebog 19:7,28,33
Se, jeg vil indgive ham en Aand, og han skal faa en Tidende at høre, saa han vender tilbage til sit Land, og i hans eget Land vil jeg fælde ham med Sværdet!«…

Nineveh.

1.Mosebog 10:11,12
fra dette Land drog han til Assyrien og byggede Nineve, Rehobot-Ir, Kela…

Jonas 1:2
»Staa op og gaa til Nineve, den store Stad, udraab over den, at deres Ondskab er kommet op for mit Aasyn.«

Jonas 3:2-10
»Staa op og gaa til Nineve, den store Stad, og udraab over den, hvad jeg tilsiger dig!«…

Nahum 1:1
Et Udsagn om Nineve. En Bog om Elkosjiten Nahums Syn.

Nahum 2:8
Nineve er som en Dam, hvis Vand flyder bort. »Stands dog, stands dog!« raabes der, men ingen vender om.

Matthæus 12:41
Mænd fra Ninive skulle opstaa ved Dommen sammen med denne Slægt og fordømme den; thi de omvendte sig ved Jonas's Prædiken; og se, her er mere end Jonas.

Links
2.Kongebog 19:36 Interlinear2.Kongebog 19:36 Flersprogede2 Reyes 19:36 Spansk2 Rois 19:36 Franske2 Koenige 19:36 Tysk2.Kongebog 19:36 Kinesisk2 Kings 19:36 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
2.Kongebog 19
35Samme Nat gik HERRENS Engel ud og ihjelslog i Assyrernes Lejr 185 000 Mand; og se, næste Morgen tidlig laa de alle døde. 36Da brød Assyrerkongen Sankerib op, vendte hjem og blev siden i Nineve. 37Men da han engang tilbad i sin Gud Nisroks Hus, slog Adrammelek og Sar'ezer ham ihjel med deres Sværd, hvorefter de flygtede til Ararats Land; og hans Søn Asarhaddon blev Konge i hans Sted.
Krydshenvisninger
2.Kongebog 19:7
Se, jeg vil indgive ham en Aand, og han skal faa en Tidende at høre, saa han vender tilbage til sit Land, og i hans eget Land vil jeg fælde ham med Sværdet!«

2.Kongebog 19:28
Fordi du raser imod mig, din Trods er mig kommet for Øre, lægger jeg Ring i din Næse og Bidsel i Munden og fører dig bort ad Vejen, du kom!

Jonas 1:2
»Staa op og gaa til Nineve, den store Stad, udraab over den, at deres Ondskab er kommet op for mit Aasyn.«

Nahum 1:1
Et Udsagn om Nineve. En Bog om Elkosjiten Nahums Syn.

2.Kongebog 19:35
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden