Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Men er nogen uvidende derom, saa faar han være uvidende! Norsk (1930) Men om nogen ikke skjønner det, så får han la det være. Svenska (1917) Men vill någon icke inse detta, så vare det hans egen sak. King James Bible But if any man be ignorant, let him be ignorant. English Revised Version But if any man is ignorant, let him be ignorant. Bibel Viden Treasury Hoseas 4:17 Matthæus 7:6 Matthæus 15:14 1.Timotheus 6:3-5 2.Timotheus 4:3,4 Aabenbaring 22:11,12 Links 1.Korinther 14:38 Interlinear • 1.Korinther 14:38 Flersprogede • 1 Corintios 14:38 Spansk • 1 Corinthiens 14:38 Franske • 1 Korinther 14:38 Tysk • 1.Korinther 14:38 Kinesisk • 1 Corinthians 14:38 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Korinther 14 …37Dersom nogen tykkes, at han er en Profet eller aandelig, han erkende, at hvad jeg skriver til eder, er Herrens Bud. 38Men er nogen uvidende derom, saa faar han være uvidende! 39Altsaa, mine Brødre! tragter efter at profetere og forhindrer ikke Talen i Tunger!… Krydshenvisninger 1.Korinther 14:37 Dersom nogen tykkes, at han er en Profet eller aandelig, han erkende, at hvad jeg skriver til eder, er Herrens Bud. 1.Korinther 14:39 Altsaa, mine Brødre! tragter efter at profetere og forhindrer ikke Talen i Tunger! |