Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) thi vi kende stykkevis og profetere stykkevis; Norsk (1930) For vi skjønner stykkevis og taler profetisk stykkevis; Svenska (1917) Ty vår kunskap är ett styckverk, och vårt profeterande är ett styckverk; King James Bible For we know in part, and we prophesy in part. English Revised Version For we know in part, and we prophesy in part: Bibel Viden Treasury 1.Korinther 13:12 1.Korinther 2:9 1.Korinther 8:2 Job 11:7,8 Job 26:14 Salmerne 40:5 Salmerne 139:6 Ordsprogene 30:4 Matthæus 11:27 Romerne 11:34 Efeserne 3:8,18,19 Kolossenserne 2:2,3 1.Peter 1:10-12 1.Johannes 3:2 Links 1.Korinther 13:9 Interlinear • 1.Korinther 13:9 Flersprogede • 1 Corintios 13:9 Spansk • 1 Corinthiens 13:9 Franske • 1 Korinther 13:9 Tysk • 1.Korinther 13:9 Kinesisk • 1 Corinthians 13:9 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Korinther 13 …8Kærligheden bortfalder aldrig; men enten det er profetiske Gaver, de skulle forgaa, eller Tungetale, den skal ophøre, eller Kundskab, den skal forgaa; 9thi vi kende stykkevis og profetere stykkevis; 10men naar det fuldkomne kommer, da skal det stykkevise forgaa.… Krydshenvisninger 1.Korinther 8:2 Dersom nogen tykkes at kende noget, han kender endnu ikke saaledes, som man bør kende. 1.Korinther 13:10 men naar det fuldkomne kommer, da skal det stykkevise forgaa. 1.Korinther 13:12 Nu se vi jo i et Spejl, i en Gaade, men da skulle vi se Ansigt til Ansigt; nu kender jeg stykkevis, men da skal jeg erkende, ligesom jeg jo blev erkendt. |