1.Krønikebog 9:34
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Det var Overhovederne for Leviternes Fædrenehuse, Overhoveder efter deres Slægter. De boede i Jerusalem.

Norsk (1930)
Alle disse* var familiehoder blandt levittene efter sine ætter - overhoder; de bodde i Jerusalem.

Svenska (1917)
Dessa voro huvudmännen för de levitiska familjerna, huvudman efter sin ättföljd; de bodde i Jerusalem.

King James Bible
These chief fathers of the Levites were chief throughout their generations; these dwelt at Jerusalem.

English Revised Version
These were heads of fathers' houses of the Levites, throughout their generations, chief men: these dwelt at Jerusalem.
Bibel Viden Treasury

chief fathers

1.Krønikebog 9:13
desuden deres Brødre, Overhovederne for deres Fædrenehuse, 1760, dygtige Mænd til Tjenesten i Guds Hus.

Nehemias 11:1-15
Og Folkets Øverster bosatte sig i Jerusalem, medens det øvrige Folk kastede Lod saaledes, at hver tiende Mand skulde bosætte sig i Jerusalem, den hellige By, medens de ni Tiendedele skulde bo i Byerne.…

1.Krønikebog 8:28
Disse var Overhoveder for Fædrenehuse, Overhoveder efter deres Slægter; de boede i Jerusalem.

;) but the Jerusalem of sacred history is no more. After having been successively destroyed by the Babylonians and Romans, and taken by the Saracens, Crusaders, and Turks, in the possession of the latter of whom it still continues, not a vestige remains of the capital of David and Solomon, not a monument of Jewish times is standing. The very course of the walls is changed, and the boundaries of the ancient city are become doubtful. The monks pretend to shew the sites of the sacred places; but they have not the slightest pretensions to even a probable identity with the real places. The Jerusalem that now is, however, called by the Arabs {El Kouds}, or `the holy city,' is still a respectable, good looking town, of an irregular shape: it is surrounded by high embattled walls, enclosing an area not exceeding two miles and a half, and occupying two small hills, having the valley of Jehoshaphat on the east, the valley of Siloam and Gehinnom on the south, and the valley of Rephaim on the west; and containing a population variously estimated at from

20,000 to

30,000 souls.

Links
1.Krønikebog 9:34 Interlinear1.Krønikebog 9:34 Flersprogede1 Crónicas 9:34 Spansk1 Chroniques 9:34 Franske1 Chronik 9:34 Tysk1.Krønikebog 9:34 Kinesisk1 Chronicles 9:34 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
1.Krønikebog 9
33..... . Det var Sangerne, Overhovederne for Leviternes Fædrenehuse. De opholdt sig i Kamrene, fri for anden Gerning, da de havde Tjeneste Dag og Nat. 34Det var Overhovederne for Leviternes Fædrenehuse, Overhoveder efter deres Slægter. De boede i Jerusalem.
Krydshenvisninger
1.Krønikebog 9:33
..... . Det var Sangerne, Overhovederne for Leviternes Fædrenehuse. De opholdt sig i Kamrene, fri for anden Gerning, da de havde Tjeneste Dag og Nat.

1.Krønikebog 9:35
I Gibeon boede Je'uel, Gibeons Fader, hvis Hustru hed Ma'aka;

1.Krønikebog 9:33
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden