Ordsprogene 19:12
<< Ordsprogene 19:12 >>
Dansk (1917 / 1931)
Som Brøl af en Løve er Kongens Vrede, som Dug paa Græs er hans Gunst.

Norsk (1930)
En konges vrede er som løvens brøl, men hans yndest som dugg på urter.

Svenska (1917)
En konungs vrede är såsom ett ungt lejons rytande, hans nåd är såsom dagg på gräset.

משלי 19:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
נַהַם כַּכְּפִיר זַעַף מֶלֶךְ וּכְטַל עַל־עֵשֶׂב רְצֹונֹו׃

Proverbs 19:12 New American Standard Bible (© 1995)
The king's wrath is like the roaring of a lion, But his favor is like dew on the grass.


1.Mosebog 27:28 Gud give dig af Himmelens Væde og Jordens Fedme, Korn og Most i Overflod!
5.Mosebog 33:28 Saa kom Israel til at bo i Tryghed, Jakobkilden for sig selv, i et Land med Korn og Most, ja, hvis Himmel drypper med Dug.
Salmerne 133:3 som Hermons Dug, der falder paa Zions Bjerge. Thi der skikker HERREN Velsignelse ned, Liv til evig Tid.
Ordsprogene 16:14 Kongens Vrede er Dødens Bud, Vismand evner at mildne den.
Ordsprogene 28:15 En brølende Løve, en graadig Bjørn er en gudløs, som styrer et ringe Folk.
Esajas 18:4 Thi saa sagde HERREN til mig: »Rolig ser jeg til fra mit Sæde som glødende Luft i Solskin, som Dugsky i Høstens Tid.«
Hoseas 14:5 Jeg vil være Israel som Dug, han skal blomstre som Liljen, Rod skal han slaa som en Poppel
Mika 5:7 Da bliver Jakobs Rest i de mange Folkeslags Midte som Dug, der kommer fra HERREN, som Regnens Draaber paa Græs, der ikke venter paa nogen eller bier paa Menneskens Børn.