| Dansk (1917 / 1931)Vorder mine Efterlignere, Brødre! og agter paa dem, der vandre saaledes, som I have os til Forbillede.Norsk (1930) Bli også I mine efterfølgere, brødre, og akt på dem som vandrer saledes som I har oss til forbillede! Svenska (1917) Mina bröder, varen ock I mina efterföljare, och sen på dem som vandra på samma sätt som jag, eftersom I ju haven oss till föredöme. ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Συμμιμηταί μου γίνεσθε, ἀδελφοί, καὶ σκοπεῖτε τοὺς οὕτω περιπατοῦντας καθὼς ἔχετε τύπον ἡμᾶς.
|  | 
1.Korinther 4:16 Jeg formaner eder altsaa, vorder mine Efterfølgere! 1.Korinther 11:1 Vorder mine Efterfølgere, ligesom ogsaa jeg er Kristi! Filipperne 4:9 Hvad I baade have lært og modtaget og hørt og set paa mig, dette skulle I gøre, og Fredens Gud skal være med eder. 1.Peter 5:3 ikke heller som de, der ville herske over Menighederne, men som Mønstre for Hjorden;
|
| |
|