Matthæus 26:12
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Thi da hun udgød denne Salve over mit Legeme, gjorde hun det for at berede mig til at begraves.

Norsk (1930)
For da hun helte denne salve ut over mitt legeme, gjorde hun mig i stand til min jordeferd.

Svenska (1917)
När hon göt ut denna smörjelse på min kropp, gjorde hon det såsom en tillredelse till min begravning.

King James Bible
For in that she hath poured this ointment on my body, she did it for my burial.

English Revised Version
For in that she poured this ointment upon my body, she did it to prepare me for burial.
Bibel Viden Treasury

2.Krønikebog 16:14
Man jordede ham i en Grav, han havde ladet sig udhugge i Davidsbyen, og lagde ham paa et Leje, som man havde fyldt med vellugtende Urter og Stoffer, tillavet som Salve, og tændte et vældigt Baal til hans Ære.

Markus 14:8
Hun gjorde, hvad hun kunde; hun salvede forud mit Legeme til Begravelsen.

Markus 16:1
Og da Sabbaten var forbi købte Maria Magdalene og Maria, Jakobs Moder, og Salome vellugtende Salver for at komme og Salve ham.

Lukas 23:56
Og de vendte tilbage og beredte vellugtende Urter og Salver; og Sabbaten over holdt de sig stille efter Budet.

Lukas 24:1
Men paa den første Dag i Ugen meget aarle kom de til Graven og bragte de vellugtende Urter, som de havde beredt.

Johannes 12:7
Da sagde Jesus: »Lad hende med Fred, hun har jo bevaret den til min Begravelsesdag!

Johannes 19:39,40
Men ogsaa Nikodemus, som første Gang var kommen til Jesus om Natten, kom og bragte en Blanding af Myrra og Aloe, omtrent hundrede Pund.…

Links
Matthæus 26:12 InterlinearMatthæus 26:12 FlersprogedeMateo 26:12 SpanskMatthieu 26:12 FranskeMatthaeus 26:12 TyskMatthæus 26:12 KinesiskMatthew 26:12 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (http://www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Matthæus 26
11Thi de fattige have I altid hos eder; men mig have I ikke altid. 12Thi da hun udgød denne Salve over mit Legeme, gjorde hun det for at berede mig til at begraves. 13Sandelig, siger jeg eder, hvor som helst i hele Verden dette Evangelium bliver prædiket, skal ogsaa det, som hun har gjort, omtales til hendes Ihukommelse.«
Krydshenvisninger
1.Mosebog 50:2
og Josef befalede de lægekyndige blandt sine Tjenere at balsamere hans Fader, og Lægerne balsamerede Israel.

Markus 14:8
Hun gjorde, hvad hun kunde; hun salvede forud mit Legeme til Begravelsen.

Johannes 12:7
Da sagde Jesus: »Lad hende med Fred, hun har jo bevaret den til min Begravelsesdag!

Johannes 19:40
De toge da Jesu Legeme og bandt det i Linklæder med de vellugtende Urter, som Jødernes Skik er at fly Lig til Jorde.

Matthæus 26:11
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden