Matthæus 26:12
<< Matthæus 26:12 >>
Dansk (1917 / 1931)
Thi da hun udgød denne Salve over mit Legeme, gjorde hun det for at berede mig til at begraves.

Norsk (1930)
For da hun helte denne salve ut over mitt legeme, gjorde hun mig i stand til min jordeferd.

Svenska (1917)
När hon göt ut denna smörjelse på min kropp, gjorde hon det såsom en tillredelse till min begravning.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
βαλοῦσα γὰρ αὕτη τὸ μύρον τοῦτο ἐπὶ τοῦ σώματος μου πρὸς τὸ ἐνταφιάσαι με ἐποίησεν.

Matthew 26:12 New American Standard Bible (© 1995)
"For when she poured this perfume on My body, she did it to prepare Me for burial.


1.Mosebog 50:2 og Josef befalede de lægekyndige blandt sine Tjenere at balsamere hans Fader, og Lægerne balsamerede Israel.
Markus 14:8 Hun gjorde, hvad hun kunde; hun salvede forud mit Legeme til Begravelsen.
Johannes 12:7 Da sagde Jesus: »Lad hende med Fred, hun har jo bevaret den til min Begravelsesdag!
Johannes 19:40 De toge da Jesu Legeme og bandt det i Linklæder med de vellugtende Urter, som Jødernes Skik er at fly Lig til Jorde.