| Dansk (1917 / 1931)Thi de fattige have I altid hos eder; men mig have I ikke altid.Norsk (1930) For de fattige har I alltid hos eder, men mig har I ikke alltid. Svenska (1917) De fattiga haven I ju alltid ibland eder, men mig haven I icke alltid. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
πάντοτε γὰρ τοὺς πτωχοὺς ἔχετε μεθ’ ἑαυτῶν, ἐμὲ δὲ οὐ πάντοτε ἔχετε·
|  | 
5.Mosebog 15:11 Thi der vil aldrig mangle fattige i Landet; derfor byder jeg dig: Du skal villigt lukke din Haand op for din nødlidende og fattige Broder i dit Land. Matthæus 26:10 Men da Jesus mærkede det, sagde han til dem: »Hvorfor volde I Kvinden Fortrædeligheder? Hun har jo gjort en god Gerning imod mig. Markus 14:7 De fattige have I jo altid hos eder, og naar I ville, kunne I gøre vel imod dem; men mig have I ikke altid. Johannes 12:8 De fattige have I jo altid hos eder; men mig have I ikke altid.«
|
| |
|