Matthæus 26:11
<< Matthæus 26:11 >>
Dansk (1917 / 1931)
Thi de fattige have I altid hos eder; men mig have I ikke altid.

Norsk (1930)
For de fattige har I alltid hos eder, men mig har I ikke alltid.

Svenska (1917)
De fattiga haven I ju alltid ibland eder, men mig haven I icke alltid.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
πάντοτε γὰρ τοὺς πτωχοὺς ἔχετε μεθ’ ἑαυτῶν, ἐμὲ δὲ οὐ πάντοτε ἔχετε·

Matthew 26:11 New American Standard Bible (© 1995)
"For you always have the poor with you; but you do not always have Me.


5.Mosebog 15:11 Thi der vil aldrig mangle fattige i Landet; derfor byder jeg dig: Du skal villigt lukke din Haand op for din nødlidende og fattige Broder i dit Land.
Matthæus 26:10 Men da Jesus mærkede det, sagde han til dem: »Hvorfor volde I Kvinden Fortrædeligheder? Hun har jo gjort en god Gerning imod mig.
Markus 14:7 De fattige have I jo altid hos eder, og naar I ville, kunne I gøre vel imod dem; men mig have I ikke altid.
Johannes 12:8 De fattige have I jo altid hos eder; men mig have I ikke altid.«