| Dansk (1917 / 1931)Og han steg op i Skibet til dem, og Vinden lagde sig, og de forfærdedes over al Maade ved sig selv.Norsk (1930) Og han steg inn i båten til dem, og vinden la sig; og de blev ute av sig selv av forundring. Svenska (1917) Därefter steg han upp till dem i båten, och vinden lade sig. Och de blevo uppfyllda av stor häpnad; ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:51 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἀνέβη πρὸς αὐτοὺς εἰς τὸ πλοῖον καὶ ἐκόπασεν ὁ ἄνεμος, καὶ λίαν ἐν ἑαυτοῖς ἐξίσταντο·
|  | 
Matthæus 8:10 Men da Jesus hørte det, forundrede han sig og sagde til dem, som fulgte ham: »Sandelig, siger jeg eder, end ikke i Israel har jeg fundet saa stor en Tro. Markus 6:32 Og de droge bort i Skibet til et øde Sted afsides.
|
| |
|