| Dansk (1917 / 1931)Og der kommer en stærk Stormvind, og Bølgerne sloge ind i Skibet, saa at Skibet allerede var ved at fyldes.Norsk (1930) Og det kom en sterk stormvind, og bølgene slo inn i båten, så at den holdt på å fylles. Svenska (1917) Då kom en häftig stormvind, och vågorna slogo in i båten, så att båten redan begynte fyllas. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:37 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ γίνεται λαῖλαψ μεγάλη ἀνέμου καὶ τὰ κύματα ἐπέβαλλεν εἰς τὸ πλοῖον, ὥστε ἤδη γεμίζεσθαι τὸ πλοῖον.
|  | 
Matthæus 8:24 Og se, det blev en stærk Storm paa Søen, saa at Skibet skjultes af Bølgerne; men han sov. Markus 4:36 Og de forlade Folkeskaren og tage ham med, som ham sad i Skibet; men der var ogsaa andre Skibe med ham. Markus 4:38 Og han var i Bagstavnen og sov paa en Hovedpude, og de vække ham og sige til ham: »Mester! bryder du dig ikke om, at vi forgaa?« Apostlenes G. 27:14 Men ikke længe derefter for der en heftig Storm ned over den, den saakaldte »Eurakvilo«.
|
| |
|