| Dansk (1917 / 1931)Men der var en, som hed Barabbas, der var fangen tillige med de Oprørere, som under Oprøret havde begaaet Mord.Norsk (1930) Nu var det en som hette Barabbas; han var kastet i fengsel sammen med nogen oprørere som hadde gjort et mord under oprøret; Svenska (1917) Och där fanns då en man, han som kallades Barabbas, vilken satt fängslad jämte de andra som hade gjort upplopp och under upploppet begått dråp. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἦν δὲ ὁ λεγόμενος Βαραββᾶς μετὰ τῶν στασιαστῶν δεδεμένος οἵτινες ἐν τῇ στάσει φόνον πεποιήκεισαν.
|  | 
Markus 15:6 Men paa Højtiden plejede han at løslade dem een Fange, hvilken de forlangte. Markus 15:8 Og Mængden gik op og begyndte at bede om, at han vilde gøre for dem, som han plejede. Lukas 23:19 Denne var kastet i Fængsel for et Oprør, som var sket i Staden, og for Mord. Lukas 23:25 og han løslod den, de forlangte, som var kastet i Fængsel for Oprør og Mord; men Jesus overgav han til deres Villie.
|
| |
|