| Dansk (1917 / 1931)Da han saa var oprejst fra de døde, kom hans Disciple i Hu, at han havde sagt dette; og de troede Skriften og det Ord, som Jesus havde sagt.Norsk (1930) Da han nu var opstanden fra de døde, kom hans disipler i hu at han hadde sagt dette, og de trodde Skriften og det ord som Jesus hadde sagt. Svenska (1917) Sedan, när han hade uppstått från de döda, kommo hans lärjungar ihåg att han hade sagt detta; och de trodde då skriften och det ord som Jesus hade sagt. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὅτε οὖν ἠγέρθη ἐκ νεκρῶν ἐμνήσθησαν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ὅτι τοῦτο ἔλεγεν, καὶ ἐπίστευσαν τῇ γραφῇ καὶ τῷ λογῷ ὃν εἶπεν ὁ Ἰησοῦς.
|  | 
Salmerne 16:10 Thi Dødsriget giver du ikke min Sjæl, lader ikke din hellige skue Graven. Lukas 24:8 Og de kom hans Ord i Hu. Lukas 24:26 Burde ikke Kristus lide dette og indgaa til sin Herlighed?« Johannes 2:2 Men ogsaa Jesus og hans Disciple bleve budne til Brylluppet. Johannes 2:17 Hans Disciple kom i Hu, at der er skrevet: »Nidkærheden for dit Hus vil fortære mig.« Johannes 12:16 Dette forstode hans Disciple ikke først; men da Jesus var herliggjort, da kom de i Hu, at dette var skrevet om ham, og at de havde gjort dette for ham. Johannes 14:26 Men Talsmanden, den Helligaand, som Faderen vil sende i mit Navn, han skal lære eder alle Ting og minde eder om alle Ting, som jeg har sagt eder. Johannes 20:9 Thi de forstode endnu ikke Skriften, at han skulde opstaa fra de døde. Apostlenes G. 13:33 som der ogsaa er skrevet i den anden Psalme: »Du er min Søn, jeg har født dig i Dag.«
|
| |
|