Apostlenes Gerninger 13:33
<< Apostlenes Gerninger 13:33 >>
Dansk (1917 / 1931)
som der ogsaa er skrevet i den anden Psalme: »Du er min Søn, jeg har født dig i Dag.«

Norsk (1930)
således som det også er skrevet i den annen salme: Du er min Sønn; jeg har født dig idag.

Svenska (1917)
såsom ock är skrivet i andra psalmen: 'Du är min Son, jag har i dag fött dig.'

ΠΡΑΞΕΙΣ 13:33 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὅτι ταύτην ὁ θεὸς ἐκπεπλήρωκεν τοῖς τέκνοις ἡμῶν ἀναστήσας Ἰησοῦν ὡς καὶ ἐν τῷ ψαλμῷ γέγραπται τῷ δευτέρῳ· υἱὸς μου εἶ σύ, ἐγὼ σήμερον γεγέννηκα σε.

Acts 13:33 New American Standard Bible (© 1995)
that God has fulfilled this promise to our children in that He raised up Jesus, as it is also written in the second Psalm, 'YOU ARE MY SON; TODAY I HAVE BEGOTTEN YOU.'


Salmerne 2:7 Jeg kundgør HERRENS Tilsagn. Han sagde til mig: »Du er min Søn, jeg har født dig i Dag!
Johannes 2:22 Da han saa var oprejst fra de døde, kom hans Disciple i Hu, at han havde sagt dette; og de troede Skriften og det Ord, som Jesus havde sagt.
Apostlenes G. 2:24 Men Gud oprejste ham, idet han gjorde Ende paa Dødens Veer, eftersom det ikke var muligt, at han kunde fastholdes af den.
Apostlenes G. 2:32 Denne Jesus oprejste Gud, hvorom vi alle ere Vidner.
Apostlenes G. 9:20 Og straks prædikede han i Synagogerne om Jesus, at han er Guds Søn.
Apostlenes G. 13:30 Men Gud oprejste ham fra de døde,
Apostlenes G. 13:34 Men at han har oprejst ham fra de døde, saa at han ikke mere skal vende tilbage til Forraadnelse, derom har han sagt saaledes: »Jeg vil give eder Davids hellige Forjættelser, de trofaste.«
Apostlenes G. 13:37 men den, som Gud oprejste, saa ikke Forraadnelse.
Hebræerne 1:5 Thi til hvilken af Englene sagde han nogen Sinde: »Du er min Søn, jeg har født dig i Dag«? og fremdeles: »Jeg skal være ham en Fader, og han skal være mig en Søn«?