Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Hans venstre under mit Hoved, hans højre tager mig i Favn. Norsk (1930) Hans venstre hånd er under mitt hode, og hans høire hånd favner mig. Svenska (1917) Hans vänstra arm vilar under mitt huvud, och hans högra omfamnar mig. King James Bible His left hand should be under my head, and his right hand should embrace me. English Revised Version His left hand should be under my head, and his right hand should embrace me. Bibel Viden Treasury Højsangen 2:6 5.Mosebog 33:27 Esajas 62:4,5 2.Korinther 12:9 Links Højsangen 8:3 Interlinear • Højsangen 8:3 Flersprogede • Cantares 8:3 Spansk • Cantique des Cantiqu 8:3 Franske • Hohelied 8:3 Tysk • Højsangen 8:3 Kinesisk • Song of Solomon 8:3 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Højsangen 8 …2tog dig ind i min Moders Hus, i min Moders Kamre, gav dig krydret Vin at drikke, Granatæblers Most. 3Hans venstre under mit Hoved, hans højre tager mig i Favn. 4Jeg besværger eder, Jerusalems Døtre: Gør ikke Kærligheden Uro, væk den ikke, før den ønsker det selv! Krydshenvisninger Højsangen 8:2 tog dig ind i min Moders Hus, i min Moders Kamre, gav dig krydret Vin at drikke, Granatæblers Most. Højsangen 8:4 Jeg besværger eder, Jerusalems Døtre: Gør ikke Kærligheden Uro, væk den ikke, før den ønsker det selv! |