Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Men den, som gør Gerninger, tilregnes Lønnen ikke som Naade, men som Skyldighed; Norsk (1930) men den som har gjerninger, ham tilregnes lønnen ikke av nåde, men som skyldighet; Svenska (1917) Den som håller sig till gärningar, honom bliver lönen tillräknad icke på grund av nåd, utan på grund av förtjänst. King James Bible Now to him that worketh is the reward not reckoned of grace, but of debt. English Revised Version Now to him that worketh, the reward is not reckoned as of grace, but as of debt. Bibel Viden Treasury Romerne 9:32 Romerne 11:6,35 Matthæus 20:1-16 Links Romerne 4:4 Interlinear • Romerne 4:4 Flersprogede • Romanos 4:4 Spansk • Romains 4:4 Franske • Roemer 4:4 Tysk • Romerne 4:4 Kinesisk • Romans 4:4 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Romerne 4 …3Thi hvad siger Skriften? »Og Abraham troede Gud, og det blev regnet ham til Retfærdighed.« 4Men den, som gør Gerninger, tilregnes Lønnen ikke som Naade, men som Skyldighed; 5den derimod, som ikke gør Gerninger, men tror paa ham, som retfærdiggør den ugudelige, regnes hans Tro til Retfærdighed;… Krydshenvisninger Romerne 3:24 og de blive retfærdiggjorte uforskyldt af hans Naade ved den Forløsning, som er i Kristus Jesus, Romerne 11:6 Men er det af Naade, da er det ikke mere af Gerninger, ellers bliver Naaden ikke mere Naade. |