Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Edoms Telte og Ismaeliterne, Moab sammen med Hagriterne, Norsk (1930) Edoms telt og ismaelittene, Moab og hagarenene, Svenska (1917) Edoms tält och ismaeliterna, Moab och hagariterna, King James Bible The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes; English Revised Version The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagarenes; Bibel Viden Treasury the tabernacles. Edom 2.Krønikebog 20:1,10,11 Hagarenes 1.Mosebog 25:12-18 1.Krønikebog 5:10,19,20 Links Salmerne 83:6 Interlinear • Salmerne 83:6 Flersprogede • Salmos 83:6 Spansk • Psaume 83:6 Franske • Psalm 83:6 Tysk • Salmerne 83:6 Kinesisk • Psalm 83:6 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmerne 83 …5Ja, de raadslaar i Fællig og slutter Pagt imod dig, 6Edoms Telte og Ismaeliterne, Moab sammen med Hagriterne, 7Gebal, Ammon, Amalek, Filisterland med Tyrus's Borgere;… Krydshenvisninger 1.Mosebog 25:12 Dette er Abrahams Søn Ismaels Slægtebog, hvem Saras Trælkvinde, Ægypterinden Hagar, fødte ham. 1.Krønikebog 5:10 I Sauls Dage førte de Krig med Hagriterne, og disse faldt i deres Haand; saa bosatte de sig i deres Telte paa hele Gileads Østside. 2.Krønikebog 20:10 Se nu, hvorledes Ammoniterne og Moabiterne og de fra Se'irs Bjerge, hvem du ikke tillod Israeliterne at angribe, da de kom fra Ægypten, tværtimod holdt de sig tilbage fra dem og tilintetgjorde dem ikke, Salmerne 137:7 HERRE, ihukom Edoms Sønner for Jerusalems Dag, at de raabte: »Nedbryd, nedbryd lige til Grunden!« Obadias 1:11 fordi du saa til, da fremmede raned hans Gods og Udlændinge kom i hans Porte; da de lodded Jerusalem bort, var og du som en af dem. |