Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Forvænner man sin Træl fra ung, vil han til sidst være Herre. Norsk (1930) Forkjæler en sin træl fra ungdommen av, så vil han til sist være sønn i huset. Svenska (1917) Om någon är för efterlåten mot sin tjänare i hans ungdom, så visar denne honom på sistone förakt. King James Bible He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become his son at the length. English Revised Version He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become a son at the last. Bibel Viden Treasury Links Ordsprogene 29:21 Interlinear • Ordsprogene 29:21 Flersprogede • Proverbios 29:21 Spansk • Proverbes 29:21 Franske • Sprueche 29:21 Tysk • Ordsprogene 29:21 Kinesisk • Proverbs 29:21 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Ordsprogene 29 …20Ser du en Mand, der er hastig til Tale, for en Taabe er der snarere Haab end for ham. 21Forvænner man sin Træl fra ung, vil han til sidst være Herre. 22Hidsig Mand vækker Strid, vredladen Mand gør megen Synd.… Krydshenvisninger Ordsprogene 29:20 Ser du en Mand, der er hastig til Tale, for en Taabe er der snarere Haab end for ham. Ordsprogene 29:22 Hidsig Mand vækker Strid, vredladen Mand gør megen Synd. |