Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Ham haaber jeg altsaa at sende straks, naar jeg ser Udgangen paa min Sag. Norsk (1930) Ham håper jeg altså å sende straks jeg ser utgangen på min sak. Svenska (1917) Honom hoppas jag alltså kunna sända, så snart jag har fått se huru det går med min sak. King James Bible Him therefore I hope to send presently, so soon as I shall see how it will go with me. English Revised Version Him therefore I hope to send forthwith, so soon as I shall see how it will go with me: Bibel Viden Treasury so. 1.Samuel 22:3 Links Filipperne 2:23 Interlinear • Filipperne 2:23 Flersprogede • Filipenses 2:23 Spansk • Philippiens 2:23 Franske • Philipper 2:23 Tysk • Filipperne 2:23 Kinesisk • Philippians 2:23 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Filipperne 2 …22Men hans prøvede Troskab kende I, at, ligesom et Barn tjener sin Fader, saaledes har han tjent med mig for Evangeliet. 23Ham haaber jeg altsaa at sende straks, naar jeg ser Udgangen paa min Sag. 24Men jeg har den Tillid til Herren, at jeg ogsaa selv snart skal komme. Krydshenvisninger Matthæus 13:5 Og noget faldt paa Stengrund, hvor det ikke havde megen Jord; og det voksede straks op, fordi det ikke havde dyb Jord. Filipperne 2:19 Men jeg haaber i den Herre Jesus snart at kunne sende Timotheus til eder, for at ogsaa jeg kan blive ved godt Mod ved at erfare, hvorledes det gaar eder. |