Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Naar du saa har ladet Leviterne træde frem for HERRENS Aasyn, skal Israeliterne lægge deres Hænder paa Leviterne. Norsk (1930) Så skal du la levittene trede frem for Herrens åsyn, og Israels barn skal legge sine hender på levittene. Svenska (1917) Och när du har fört leviterna fram inför HERRENS ansikte, skola Israels barn lägga sina händer på dem. King James Bible And thou shalt bring the Levites before the LORD: and the children of Israel shall put their hands upon the Levites: English Revised Version and thou shalt present the Levites before the LORD: and the children of Israel shall lay their hands upon the Levites: Bibel Viden Treasury 4.Mosebog 3:45 3.Mosebog 1:4 Apostlenes G. 6:6 Apostlenes G. 13:2,3 1.Timotheus 4:14 1.Timotheus 5:22 Links 4.Mosebog 8:10 Interlinear • 4.Mosebog 8:10 Flersprogede • Números 8:10 Spansk • Nombres 8:10 Franske • 4 Mose 8:10 Tysk • 4.Mosebog 8:10 Kinesisk • Numbers 8:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 4.Mosebog 8 …9Lad saa Leviterne træde hen foran Aabenbaringsteltet og kald hele Israeliternes Menighed sammen. 10Naar du saa har ladet Leviterne træde frem for HERRENS Aasyn, skal Israeliterne lægge deres Hænder paa Leviterne. 11Derpaa skal Aron udføre Svingningen med Leviterne for HERRENS Aasyn som et Offer fra Israeliterne, for at de kan udføre HERRENS Arbejde.… Krydshenvisninger Apostlenes G. 6:6 dem stillede de frem for Apostlene; og disse bade og lagde Hænderne paa dem. 3.Mosebog 1:4 Saa skal han lægge sin Haand paa Brændofferdyrets Hoved, for at det kan vinde ham HERRENS Velbehag, idet det skaffer ham Soning. 3.Mosebog 4:15 og Menighedens Ældste skal lægge deres Hænder paa Tyrens Hoved for HERRENS Aasyn, og man skal slagte den for HERRENS Aasyn. |