Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Men da de opløftede deres Øjne, saa de ingen uden Jesus alene. Norsk (1930) Men da de så op, så de ingen uten Jesus alene. Svenska (1917) När de då lyfte upp sina ögon, sågo de ingen utom Jesus allena. King James Bible And when they had lifted up their eyes, they saw no man, save Jesus only. English Revised Version And lifting up their eyes, they saw no one, save Jesus only. Bibel Viden Treasury they saw. Markus 9:8 Lukas 9:36 Apostlenes G. 12:10,11 Links Matthæus 17:8 Interlinear • Matthæus 17:8 Flersprogede • Mateo 17:8 Spansk • Matthieu 17:8 Franske • Matthaeus 17:8 Tysk • Matthæus 17:8 Kinesisk • Matthew 17:8 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matthæus 17 …7Og Jesus traadte hen og rørte ved dem og sagde: »Staar op, og frygter ikke!« 8Men da de opløftede deres Øjne, saa de ingen uden Jesus alene. 9Og da de gik ned fra Bjerget, bød Jesus dem og sagde: »Taler ikke til nogen om dette Syn, førend Menneskesønnen er oprejst fra de døde.«… Krydshenvisninger Matthæus 17:7 Og Jesus traadte hen og rørte ved dem og sagde: »Staar op, og frygter ikke!« Matthæus 17:9 Og da de gik ned fra Bjerget, bød Jesus dem og sagde: »Taler ikke til nogen om dette Syn, førend Menneskesønnen er oprejst fra de døde.« |