Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) og gerne ville have de fornemste Pladser i Synagogerne og sidde øverst til Bords ved Maaltiderne; Norsk (1930) og ha de øverste seter i synagogene og sitte øverst ved gjestebudene; Svenska (1917) och gärna sitta främst i synagogorna och på de främsta platserna vid gästabuden -- King James Bible And the chief seats in the synagogues, and the uppermost rooms at feasts: English Revised Version and chief seats in the synagogues, and chief places at feasts: Bibel Viden Treasury Jakob 2:2,3 Links Markus 12:39 Interlinear • Markus 12:39 Flersprogede • Marcos 12:39 Spansk • Marc 12:39 Franske • Markus 12:39 Tysk • Markus 12:39 Kinesisk • Mark 12:39 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Markus 12 38Og han sagde i sin Undervisning: »Tager eder i Vare for de skriftkloge, som gerne ville gaa i lange Klæder og lade sig hilse paa Torvene 39og gerne ville have de fornemste Pladser i Synagogerne og sidde øverst til Bords ved Maaltiderne; 40de, som opæde Enkers Huse og paa Skrømt bede længe, disse skulle faa des haardere Dom.« Krydshenvisninger Matthæus 23:1 Da talte Jesus til Skarerne og til sine Disciple og sagde: Matthæus 23:6 Og de ville gerne sidde øverst til Bords ved Maaltiderne og paa de fornemste Pladser i Synagogerne Markus 12:38 Og han sagde i sin Undervisning: »Tager eder i Vare for de skriftkloge, som gerne ville gaa i lange Klæder og lade sig hilse paa Torvene Markus 12:40 de, som opæde Enkers Huse og paa Skrømt bede længe, disse skulle faa des haardere Dom.« |