Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og den anden tog hende og døde uden at efterlade Afkom, og den tredje ligesaa. Norsk (1930) Og den annen tok henne, og døde uten å efterlate avkom, og den tredje likeså; Svenska (1917) Då tog den andre i ordningen henne, men också han dog utan att lämna någon avkomma efter sig; sammalunda den tredje. King James Bible And the second took her, and died, neither left he any seed: and the third likewise. English Revised Version and the second took her, and died, leaving no seed behind him; and the third likewise: Bibel Viden Treasury Links Markus 12:21 Interlinear • Markus 12:21 Flersprogede • Marcos 12:21 Spansk • Marc 12:21 Franske • Markus 12:21 Tysk • Markus 12:21 Kinesisk • Mark 12:21 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Markus 12 …20Der var syv Brødre; og den første tog en Hustru, og da han døde, efterlod han ikke Afkom. 21Og den anden tog hende og døde uden at efterlade Afkom, og den tredje ligesaa. 22Og alle syv, de efterlode ikke Afkom. Sidst af dem alle døde ogsaa Hustruen.… Krydshenvisninger Markus 12:20 Der var syv Brødre; og den første tog en Hustru, og da han døde, efterlod han ikke Afkom. Markus 12:22 Og alle syv, de efterlode ikke Afkom. Sidst af dem alle døde ogsaa Hustruen. |