Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) men paa den Dag, da Loth gik ud af Sodoma, regnede Ild og Svovl ned fra Himmelen og ødelagde dem alle: Norsk (1930) men den dag da Lot gikk ut av Sodoma, da lot Gud ild og svovel regne fra himmelen og ødela dem alle sammen - Svenska (1917) men på den dag då Lot gick ut från Sodom regnade eld och svavel ned från himmelen och förgjorde dem allasammans, King James Bible But the same day that Lot went out of Sodom it rained fire and brimstone from heaven, and destroyed them all. English Revised Version but in the day that Lot went out from Sodom it rained fire and brimstone from heaven, and destroyed them all: Bibel Viden Treasury 1.Mosebog 19:16-25 5.Mosebog 29:23-25 Esajas 1:9 Esajas 13:19 Jeremias 50:40 Hoseas 11:8 Amos 4:11 Sefanias 2:9 Matthæus 11:23,24 2.Peter 2:6 Judas 1:7 Aabenbaring 11:8 Links Lukas 17:29 Interlinear • Lukas 17:29 Flersprogede • Lucas 17:29 Spansk • Luc 17:29 Franske • Lukas 17:29 Tysk • Lukas 17:29 Kinesisk • Luke 17:29 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Lukas 17 …28Ligeledes, som det skete i Loths Dage: De spiste, drak, købte, solgte, plantede, byggede; 29men paa den Dag, da Loth gik ud af Sodoma, regnede Ild og Svovl ned fra Himmelen og ødelagde dem alle: 30paa samme Maade skal det være paa den Dag, da Menneskesønnen aabenbares.… Krydshenvisninger 1.Mosebog 19:24 lod HERREN Svovl og Ild regne over Sodoma og Gomorra fra HERREN, fra Himmelen; Lukas 17:28 Ligeledes, som det skete i Loths Dage: De spiste, drak, købte, solgte, plantede, byggede; Lukas 17:30 paa samme Maade skal det være paa den Dag, da Menneskesønnen aabenbares. Aabenbaring 14:10 saa skal han drikke af Guds Harmes Vin, som er iskænket ublandet i hans Vredes Bæger; og han skal pines med Ild og Svovl for de hellige Engles og for Lammets Aasyn. Aabenbaring 19:20 Og Dyret blev grebet og med det den falske Profet, som havde gjort Tegnene for dets Aasyn, hvormed han havde forført dem, som toge Dyrets Mærke, og dem, som tilbade dets Billede; de bleve begge kastede levende i Ildsøen, som brænder med Svovl. |