Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Mene I, at jeg er kommen for at give Fred paa Jorden? Nej, siger jeg eder, men Splid, Norsk (1930) Tror I at jeg er kommet for å gi fred på jorden? Nei, sier jeg eder, men strid. Svenska (1917) Menen I att jag har kommit för att skaffa frid på jorden? Nej, säger jag eder, fastmer söndring. King James Bible Suppose ye that I am come to give peace on earth? I tell you, Nay; but rather division: English Revised Version Think ye that I am come to give peace in the earth? I tell you, Nay; but rather division: Bibel Viden Treasury Lukas 12:49 Zakarias 11:7,8,10,11,14 Matthæus 10:34-36 Matthæus 24:7-10 Links Lukas 12:51 Interlinear • Lukas 12:51 Flersprogede • Lucas 12:51 Spansk • Luc 12:51 Franske • Lukas 12:51 Tysk • Lukas 12:51 Kinesisk • Luke 12:51 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Lukas 12 …50Men en Daab har jeg at døbes med, og hvor ængstes jeg, indtil den er fuldbyrdet! 51Mene I, at jeg er kommen for at give Fred paa Jorden? Nej, siger jeg eder, men Splid, 52Thi fra nu af skulle fem i eet Hus være i Splid indbyrdes, tre imod to, og to imod tre.… Krydshenvisninger Matthæus 10:34 Mener ikke, at jeg er kommen for at bringe Fred paa Jorden; jeg er ikke kommen for at bringe Fred, men Sværd. Lukas 12:52 Thi fra nu af skulle fem i eet Hus være i Splid indbyrdes, tre imod to, og to imod tre. |