Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Paa den første Dag skal der holdes Højtidsstævne, I maa intet Arbejde gøre. Norsk (1930) På den første dag skal det være en hellig sammenkomst; I skal ikke gjøre nogen arbeidsgjerning. Svenska (1917) På den första dagen skall man hålla en helig sammankomst; ingen arbetssyssla skolen I då göra. King James Bible On the first day shall be an holy convocation: ye shall do no servile work therein. English Revised Version On the first day shall be an holy convocation: ye shall do no servile work. Bibel Viden Treasury 3.Mosebog 23:7,8,24,25 Links 3.Mosebog 23:35 Interlinear • 3.Mosebog 23:35 Flersprogede • Levítico 23:35 Spansk • Lévitique 23:35 Franske • 3 Mose 23:35 Tysk • 3.Mosebog 23:35 Kinesisk • Leviticus 23:35 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 3.Mosebog 23 …34Tal til Israeliterne og sig: Den femtende Dag i samme syvende Maaned skal Løvhyttefesten fejres, den skal fejres i syv Dage for HERREN. 35Paa den første Dag skal der holdes Højtidsstævne, I maa intet Arbejde gøre. 36Syv Dage skal I bringe HERREN Ildofre; og paa den ottende Dag skal I holde Højtidsstævne og bringe HERREN Ildofre; det er festlig Samling, I maa intet Arbejde gøre.… Krydshenvisninger 3.Mosebog 23:7 Paa den første Dag skal I holde Højtidsstævne, I maa intet Arbejde gøre. 3.Mosebog 23:25 I maa intet Arbejde gøre, og I skal bringe HERREN Ildofre. |