Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Det skal spises samme Dag, I maa intet levne deraf til næste Morgen. Jeg er HERREN! Norsk (1930) Det skal etes samme dag, I skal ikke levne noget av det til om morgenen; jeg er Herren. Svenska (1917) Det skall ätas samma dag; I skolen icke lämna något därav kvar till följande morgon. Jag är HERREN. King James Bible On the same day it shall be eaten up; ye shall leave none of it until the morrow: I am the LORD. English Revised Version On the same day it shall be eaten; ye shall leave none of it until the morning: I am the LORD. Bibel Viden Treasury 3.Mosebog 7:15-18 3.Mosebog 19:7 2.Mosebog 16:19,20 Links 3.Mosebog 22:30 Interlinear • 3.Mosebog 22:30 Flersprogede • Levítico 22:30 Spansk • Lévitique 22:30 Franske • 3 Mose 22:30 Tysk • 3.Mosebog 22:30 Kinesisk • Leviticus 22:30 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 3.Mosebog 22 …29Naar I ofrer et Lovprisningsoffer til HERREN, skal I ofre det saaledes, at det kan vinde eder Guds Velbehag. 30Det skal spises samme Dag, I maa intet levne deraf til næste Morgen. Jeg er HERREN! 31I skal holde mine Bud og handle efter dem. Jeg er HERREN!… Krydshenvisninger 3.Mosebog 7:15 Kødet af hans Lovprisningstakoffer skal spises paa selve Offerdagen, intet deraf maa gemmes til næste Morgen. 3.Mosebog 22:29 Naar I ofrer et Lovprisningsoffer til HERREN, skal I ofre det saaledes, at det kan vinde eder Guds Velbehag. 3.Mosebog 22:31 I skal holde mine Bud og handle efter dem. Jeg er HERREN! |