Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Vort Drikkevand maa vi købe, betale maa vi vort Brænde. Norsk (1930) Vi må kjøpe det vann vi drikker, vår ved må vi betale. Svenska (1917) Vattnet som tillhör oss få vi dricka allenast för penningar; vår egen ved måste vi betala. King James Bible We have drunken our water for money; our wood is sold unto us. English Revised Version We have drunken our water for money; our wood is sold unto us. Bibel Viden Treasury have 5.Mosebog 28:48 Esajas 3:1 Ezekiel 4:9-17 is sold. Links Klagesangene 5:4 Interlinear • Klagesangene 5:4 Flersprogede • Lamentaciones 5:4 Spansk • Lamentations 5:4 Franske • Klagelieder 5:4 Tysk • Klagesangene 5:4 Kinesisk • Lamentations 5:4 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Klagesangene 5 …3Forældreløse, faderløse er vi, som Enker er vore Mødre. 4Vort Drikkevand maa vi købe, betale maa vi vort Brænde. 5Aaget trykker vor Nakke, vi trættes og finder ej Hvile.… Krydshenvisninger Esajas 3:1 Thi se, Herren, Hærskarers HERRE, fratager Jerusalem og Juda støtte og Stav, hver Støtte af Brød og hver støtte af vand: Esajas 55:1 Hid, alle, som tørster, her er Vand, kom, I, som ikke har Penge! Køb Korn og spis uden Penge, uden Vederlag Vin og Mælk. Ezekiel 4:16 Videre sagde han til mig: Menneskesøn! Se, jeg bryder Brødets Støttestav i Jerusalem; Brød skal de spise efter Vægt og i Angst, og Vand skal de drikke efter Maal og i Rædsel, |