Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Derfra drog de over til Efraims Bjerge; og da de kom til Mikas Hus, Norsk (1930) Derfra drog de over til Efra'im-fjellet og kom til Mikas hus. Svenska (1917) Därifrån drogo de vidare till Efraims bergsbygd och kommo så fram till Mikas hus. King James Bible And they passed thence unto mount Ephraim, and came unto the house of Micah. English Revised Version And they passed thence unto the hill country of Ephraim, and came unto the house of Micah. Bibel Viden Treasury mount Ephraim Dommer 18:2,3 Dommer 17:1 Dommer 19:1 Josva 24:30,33 Links Dommer 18:13 Interlinear • Dommer 18:13 Flersprogede • Jueces 18:13 Spansk • Juges 18:13 Franske • Richter 18:13 Tysk • Dommer 18:13 Kinesisk • Judges 18:13 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Dommer 18 …12og de drog op og slog Lejr i Kirjat-Jearim i Juda; derfor kalder man endnu den Dag i Dag dette Sted hans Lejr; det ligger vesten for Kirjat-Jearim. 13Derfra drog de over til Efraims Bjerge; og da de kom til Mikas Hus, Krydshenvisninger Dommer 18:12 og de drog op og slog Lejr i Kirjat-Jearim i Juda; derfor kalder man endnu den Dag i Dag dette Sted hans Lejr; det ligger vesten for Kirjat-Jearim. Dommer 18:14 tog de fem Mænd, der havde været henne at udspejde Landet, til Orde og sagde til deres Brødre: »Ved I, at der i Husene her findes en Efod, en Husgud og et udskaaret og støbt Billede? Saa indser I vel, hvad I har at gøre!« |