Josva 2:21
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Da sagde hun: »Lad det være, som I siger!« Saa lod hun dem drage bort; og hun bandt den røde Snor fast i Vinduet.

Norsk (1930)
Hun sa: La det være som I sier! Så lot hun dem gå, og de drog avsted; siden bandt hun den skarlagenfarvede snor i vinduet.

Svenska (1917)
Hon svarade: »Vare det såsom I haven sagt.» Och så lät hon dem gå, och de drogo åstad. Men hon band det röda snöret i fönstret.

King James Bible
And she said, According unto your words, so be it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window.

English Revised Version
And she said, According unto your words, so be it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window.
Bibel Viden Treasury

And she bound

Josva 2:18
Naar vi kommer ind i Landet, skal du binde denne røde Snor fast i det Vindue, du har hejst os ned igennem, og saa skal du samle din Fader og din Moder, dine Brødre og hele dit Fædrenehus hos dig i Huset.

Matthæus 7:24
Derfor, hver den, som hører disse mine Ord og gør efter dem, ham vil jeg ligne ved en forstandig Mand, som byggede sit Hus paa Klippen,

Johannes 2:5
Hans Moder siger til Tjenerne: »Hvad som han siger eder, det skulle I gøre.«

Links
Josva 2:21 InterlinearJosva 2:21 FlersprogedeJosué 2:21 SpanskJosué 2:21 FranskeJosua 2:21 TyskJosva 2:21 KinesiskJoshua 2:21 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Josva 2
20Hvis du derimod røber vort Forehavende, er vi løst fra den Ed, du lod os sværge!« 21Da sagde hun: »Lad det være, som I siger!« Saa lod hun dem drage bort; og hun bandt den røde Snor fast i Vinduet. 22Men de begav sig ud i Bjergene og blev der i tre Dage, indtil deres Forfølgere var vendt tilbage. Og Forfølgerne ledte overalt paa Vejen uden at finde dem.…
Krydshenvisninger
Josva 2:20
Hvis du derimod røber vort Forehavende, er vi løst fra den Ed, du lod os sværge!«

Josva 2:22
Men de begav sig ud i Bjergene og blev der i tre Dage, indtil deres Forfølgere var vendt tilbage. Og Forfølgerne ledte overalt paa Vejen uden at finde dem.

Josva 2:20
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden