Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) de, der var grumset af os, og som Sneen gemte sig i, Norsk (1930) som er grumset av is, og som det skjuler sig sne i; Svenska (1917) som väl kunna gå mörka av vinterns flöden, när snön har fallit och gömt sig i dem, King James Bible Which are blackish by reason of the ice, and wherein the snow is hid: English Revised Version Which are black by reason of the ice, and wherein the snow hideth itself: Bibel Viden Treasury Links Job 6:16 Interlinear • Job 6:16 Flersprogede • Job 6:16 Spansk • Job 6:16 Franske • Hiob 6:16 Tysk • Job 6:16 Kinesisk • Job 6:16 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen |