Job 38:20
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
saa du kunde hente det til dets Rige og bringe det hen paa Vej til dets Bolig?

Norsk (1930)
så du kunde hente det frem til dets område, så du kjente stiene til dets hus?

Svenska (1917)
så att du kan hämta dem ut till deras gräns och finna stigarna som leda till deras hus?

King James Bible
That thou shouldest take it to the bound thereof, and that thou shouldest know the paths to the house thereof?

English Revised Version
That thou shouldest take it to the bound thereof, and that thou shouldest discern the paths to the house thereof?
Bibel Viden Treasury

it to.

Links
Job 38:20 InterlinearJob 38:20 FlersprogedeJob 38:20 SpanskJob 38:20 FranskeHiob 38:20 TyskJob 38:20 KinesiskJob 38:20 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Job 38
19Hvor er Vejen til Lysets Bolig, og hvor har Mørket mon hjemme, 20saa du kunde hente det til dets Rige og bringe det hen paa Vej til dets Bolig? 21Du ved det, du blev jo født dengang, dine Dages Tal er jo stort!…
Krydshenvisninger
Job 26:10
han drog en Kreds over Vandene, der, hvor Lys og Mørke skilles.

Job 38:19
Hvor er Vejen til Lysets Bolig, og hvor har Mørket mon hjemme,

Job 38:19
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden