Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) tørrede hen af Trang og Sult. De afgnaver Ørk og Ødemark Norsk (1930) De er uttæret av nød og sult; de gnager på den tørre mo, som allerede igår var ørk og øde; Svenska (1917) Utmärglade äro de ju av brist och svält; de gnaga sin föda av torra öknen, som redan i förväg är öde och ödslig. King James Bible For want and famine they were solitary; fleeing into the wilderness in former time desolate and waste. English Revised Version They are gaunt with want and famine; they gnaw the dry ground; in the gloom of wasteness and desolation. Bibel Viden Treasury solitary. Job 24:13-16 fleeing into Job 24:5 Hebræerne 11:38 in former time. Links Job 30:3 Interlinear • Job 30:3 Flersprogede • Job 30:3 Spansk • Job 30:3 Franske • Hiob 30:3 Tysk • Job 30:3 Kinesisk • Job 30:3 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Job 30 …2Og hvad skulde jeg med deres Hænders Kraft? Deres Ungdomskraft har de mistet, 3tørrede hen af Trang og Sult. De afgnaver Ørk og Ødemark 4og plukker Melde ved Krattet, Gyvelrødder er deres Brød.… Krydshenvisninger Job 30:2 Og hvad skulde jeg med deres Hænders Kraft? Deres Ungdomskraft har de mistet, Job 30:4 og plukker Melde ved Krattet, Gyvelrødder er deres Brød. Daniel 5:21 Af Menneskenes Samfund blev han udstødt, og hans Hjerte blev som et Dyrs; han boede hos Vildæslerne, han maatte æde Græs som Kvæget, og af Himmelens Dug vædedes hans Legeme, til han skønnede, at den højeste Gud er Herre over Menneskenes Rige og kan ophøje, hvem han vil, til Hersker derover. |