Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og jeg købte Bæltet efter HERRENS Ord og bandt det om min Lænd. Norsk (1930) Og jeg kjøpte beltet efter Herrens ord og la det om mine lender. Svenska (1917) Och jag köpte en gördel, såsom HERREN hade befallt, och satte den omkring mina länder. King James Bible So I got a girdle according to the word of the LORD, and put it on my loins. English Revised Version So I bought a girdle according to the word of the LORD, and put it upon my loins. Bibel Viden Treasury according. Ordsprogene 3:5 Esajas 20:2 Ezekiel 2:8 Hoseas 1:2,3 Johannes 13:6,7 Johannes 15:14 Links Jeremias 13:2 Interlinear • Jeremias 13:2 Flersprogede • Jeremías 13:2 Spansk • Jérémie 13:2 Franske • Jeremia 13:2 Tysk • Jeremias 13:2 Kinesisk • Jeremiah 13:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jeremias 13 1Saaledes sagde HERREN til mig: »Gaa hen og køb dig et linned Bælte og bind det om din Lænd, lad det ikke komme i Vand!« 2Og jeg købte Bæltet efter HERRENS Ord og bandt det om min Lænd. 3Saa kom HERRENS Ord atter til mig saaledes:… Krydshenvisninger Matthæus 3:4 Men han, Johannes, havde sit Klædebon af Kamelhaar og et Læderbælte om sin Lænd; og hans Føde var Græshopper og vild Honning. Esajas 20:2 paa den Tid talede HERREN ved Esajas, Amoz's Søn, saaledes: »Gaa hen og løs Sørgeklædet af dine Lænder og drag Skoene af dine Fødder!« Og han gjorde saaledes og gik nøgen og barfodet. Jeremias 13:3 Saa kom HERRENS Ord atter til mig saaledes: Ezekiel 2:8 Og du, Menneskesøn, hør, hvad jeg taler til dig! Vær ikke genstridig som den genstridige Slægt, men luk din Mund op og slug, hvad jeg her giver dig!« |