Esajas 7:21
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Paa hin Dag kan en Mand holde sig en ung Ko og et Par Faar;

Norsk (1930)
På den tid skal en mann holde en kvige og to får;

Svenska (1917)
På den tiden skall en kviga och två tackor vara vad en man föder upp.

King James Bible
And it shall come to pass in that day, that a man shall nourish a young cow, and two sheep;

English Revised Version
And it shall come to pass in that day, that a man shall nourish a young cow, and two sheep;
Bibel Viden Treasury

a man

Esajas 7:25
og alle de Bjerge, der nu dyrkes med Hakke, skal man holde sig fra af Frygt for Torn og Tidsel. Det bliver Overdrev for Okser og trædes ned af Faar.

Esajas 5:17
Og der gaar Faar paa Græs, Geder afgnaver omkomnes Tomter.

Esajas 17:2
dets Stæder forlades for evigt og bliver Hjordes Eje; de lejrer sig uden at skræmmes.

Esajas 37:30
Og dette skal være dig Tegnet: I Aar skal man spise, hvad der saaed sig selv, og Aaret derpaa, hvad der skyder af Rode, tredje Aar skal man saa og høste, plante Vin og nyde dens Frugt.

Jeremias 39:10
og kun nogle af den fattigste Befolkning, der intet ejede, lod Livvagtsøversten Nebuzar'adan blive tilbage i Judas Land, idet han samtidig gav dem Vingaarde og Agre.

Links
Esajas 7:21 InterlinearEsajas 7:21 FlersprogedeIsaías 7:21 SpanskÉsaïe 7:21 FranskeJesaja 7:21 TyskEsajas 7:21 KinesiskIsaiah 7:21 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Esajas 7
20Paa hin Dag afrager Herren med en hinsides Floden lejet Ragekniv, Assyrerkongen, baade Hovedhaaret og Kroppens Haar; ja, selv Skægget skraber den af. 21Paa hin Dag kan en Mand holde sig en ung Ko og et Par Faar; 22og paa Grund af den megen Mælk, de giver, skal han spise Surmælk; thi Surmælk og Vildhonning skal enhver, der er tilbage i Landet, spise.…
Krydshenvisninger
Esajas 14:30
Paa min Vang skal de ringe græsse, de fattige lejre sig trygt; men jeg dræber dit Afkom ved Sult; hvad der levnes, slaar jeg ihjel.

Esajas 17:2
dets Stæder forlades for evigt og bliver Hjordes Eje; de lejrer sig uden at skræmmes.

Esajas 27:10
Thi den faste Stad ligger ensom, et folketomt Sted, forladt som en Ørken. Der græsser Ungkvæget, der lejrer det sig og afgnaver Kvistene.

Esajas 35:1
Ørken og hede skal fryde sig, Ødemark juble og blomstre;

Jeremias 39:10
og kun nogle af den fattigste Befolkning, der intet ejede, lod Livvagtsøversten Nebuzar'adan blive tilbage i Judas Land, idet han samtidig gav dem Vingaarde og Agre.

Esajas 7:20
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden