Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Ve dig, Ariel, Ariel, Byen, hvor David slog lejr! Lad Aar blive føjet til Aar, lad Højtid følge paa Højtid, Norsk (1930) Ve Ariel*, Ariel, du by hvor David slo leir! Legg år til år, la høitidene gå sin rundgang! Svenska (1917) Ve dig, Ariel, Ariel, du stad, där David slog upp sitt läger! Läggen år till år och låten högtiderna fullborda sitt kretslopp, King James Bible Woe to Ariel, to Ariel, the city where David dwelt! add ye year to year; let them kill sacrifices. English Revised Version Ho Ariel, Ariel, the city where David encamped! add ye year to year; let the feasts come round: Bibel Viden Treasury A. Esajas 31:9 Ezekiel 43:15,16 the city. 2.Samuel 5:9 add Esajas 1:11-15 Jeremias 7:21 Hoseas 5:6 Hoseas 8:13 Hoseas 9:4 Amos 4:4,5 Hebræerne 10:1 kill. Esajas 66:3 Mika 6:6,7 Links Esajas 29:1 Interlinear • Esajas 29:1 Flersprogede • Isaías 29:1 Spansk • Ésaïe 29:1 Franske • Jesaja 29:1 Tysk • Esajas 29:1 Kinesisk • Isaiah 29:1 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esajas 29 1Ve dig, Ariel, Ariel, Byen, hvor David slog lejr! Lad Aar blive føjet til Aar, lad Højtid følge paa Højtid, 2da bringer jeg Ariel Trængsel, da kommer Sorg og Kvide, da bliver du mig et Ariel,… Krydshenvisninger 2.Samuel 5:9 Saa tog David Bolig i Klippeborgen og kaldte den Davidsbyen; og han befæstede Byen rundt om fra Millo og indefter. Esajas 1:14 Eders Nymaanefester og Højtider hader min Sjæl, de er mig en Byrde, jeg er træt af at bære. Esajas 5:12 Med Citre og Harper holder de Gilde, med Haandpauker, Fløjter og Vin, men ser ikke HERRENS Gerning, har ej Syn for hans Hænders Værk. Esajas 22:12 Paa hin Dag kaldte Herren, Hærskarers HERRE, til Graad og Sorg, til Hovedragning og Sæk. Esajas 22:13 Men se, der er Fryd og Glæde, man slaar Okser ned, slagter Faar, æder Kød og faar Vin at drikke: »Lad os æde og drikke, thi i Morgen dør vi!« Esajas 29:9 Undres og studs, stir jer kun blinde, vær drukne uden Vin og rav uden Drik! Esajas 29:13 Og Herren sagde: Eftersom dette Folk kun holder sig nær med sin Mund og ærer mig med sine Læber, mens Hjertet er fjernt fra mig, og fordi deres Frygt for mig blev tillærte Menneskebud, |