Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Da nu syv Dage var omme, kom Flodens Vande over Jorden; Norsk (1930) Da nu de syv dager var til ende, kom flommens vann strømmende over jorden. Svenska (1917) Och efter de sju dagarna kom flodens vatten över jorden. King James Bible And it came to pass after seven days, that the waters of the flood were upon the earth. English Revised Version And it came to pass after the seven days, that the waters of the flood were upon the earth. Bibel Viden Treasury after seven days. 1.Mosebog 7:4 waters. 1.Mosebog 7:4,17-20 1.Mosebog 6:17 Job 22:16 Matthæus 24:38,39 Lukas 17:27 Links 1.Mosebog 7:10 Interlinear • 1.Mosebog 7:10 Flersprogede • Génesis 7:10 Spansk • Genèse 7:10 Franske • 1 Mose 7:10 Tysk • 1.Mosebog 7:10 Kinesisk • Genesis 7:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Mosebog 7 …9gik Par for Par ind i Arken til Noa, Han og Hundyr, som Gud havde paalagt Noa. 10Da nu syv Dage var omme, kom Flodens Vande over Jorden; 11i Noas 600de Leveaar paa den syttende Dag i den anden Maaned, den Dag brast det store Verdensdybs Kilder, og Himmelens Sluser aabnedes,… Krydshenvisninger 1.Mosebog 7:4 Thi om syv Dage vil jeg lade det regne paa Jorden i fyrretyve Dage og fyrretyve Nætter og udslette alle Væsener, som jeg har gjort, fra Jordens Flade.« 1.Mosebog 7:9 gik Par for Par ind i Arken til Noa, Han og Hundyr, som Gud havde paalagt Noa. |