Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Men Onan, som vidste, at Afkommet ikke vilde blive hans, lod, hver Gang han gik ind til sin Svigerinde, sin Sæd spildes paa Jorden for ikke at skaffe sin Broder Afkom. Norsk (1930) Men Onan visste at avkommet ikke skulde høre ham til; når han derfor gikk inn til sin brors hustru, spilte han sæden på jorden for ikke å gi sin bror avkom. Svenska (1917) Men eftersom Onan visste att avkomman icke skulle bliva hans egen, lät han, när han gick in till sin broders hustru, det spillas på jorden, för att icke giva avkomma åt sin broder. King James Bible And Onan knew that the seed should not be his; and it came to pass, when he went in unto his brother's wife, that he spilled it on the ground, lest that he should give seed to his brother. English Revised Version And Onan knew that the seed should not be his; and it came to pass, when he went in unto his brother's wife, that he spilled it on the ground, lest he should give seed to his brother. Bibel Viden Treasury he is. 5.Mosebog 25:6 Ruth 1:11 Ruth 4:10 lest that. Job 5:2 Ordsprogene 27:4 Titus 3:3 Jakob 3:14,16 Jakob 4:5 Links 1.Mosebog 38:9 Interlinear • 1.Mosebog 38:9 Flersprogede • Génesis 38:9 Spansk • Genèse 38:9 Franske • 1 Mose 38:9 Tysk • 1.Mosebog 38:9 Kinesisk • Genesis 38:9 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Mosebog 38 …8Da sagde Juda til Onan: »Gaa ind til din Svigerinde og indgaa Svogerægteskab med hende for at skaffe din Broder Afkom!« 9Men Onan, som vidste, at Afkommet ikke vilde blive hans, lod, hver Gang han gik ind til sin Svigerinde, sin Sæd spildes paa Jorden for ikke at skaffe sin Broder Afkom. 10Denne hans Adfærd vakte HERRENS Mishag, derfor lod han ogsaa ham dø.… Krydshenvisninger 5.Mosebog 25:6 Og den første Søn, hun føder, skal bære den afdøde Broders Navn, for at hans Navn ikke skal udslettes af Israel. 1.Mosebog 38:10 Denne hans Adfærd vakte HERRENS Mishag, derfor lod han ogsaa ham dø. |