Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Derpaa sendte Jakob Sendebud i Forvejen til sin Broder Esau i Se'irs Land paa Edoms Højslette, Norsk (1930) Og Jakob sendte bud foran sig til sin bror Esau i landet Se'ir, på Edoms mark. Svenska (1917) Och Jakob sände budbärare framför sig till sin broder Esau i Seirs land, på Edoms mark; King James Bible And Jacob sent messengers before him to Esau his brother unto the land of Seir, the country of Edom. English Revised Version And Jacob sent messengers before him to Esau his brother unto the land of Seir, the field of Edom. Bibel Viden Treasury sent. Malakias 3:1 Lukas 9:52 Lukas 14:31,32 land. Seir. 1.Mosebog 14:6 1.Mosebog 33:14,16 1.Mosebog 36:6-8 5.Mosebog 2:5,22 Josva 24:4 country. 1.Mosebog 25:30 Links 1.Mosebog 32:3 Interlinear • 1.Mosebog 32:3 Flersprogede • Génesis 32:3 Spansk • Genèse 32:3 Franske • 1 Mose 32:3 Tysk • 1.Mosebog 32:3 Kinesisk • Genesis 32:3 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Mosebog 32 …2og da Jakob saa dem, sagde han: »Her er Guds Lejr!« derfor kaldte han Stedet Mahanajim. 3Derpaa sendte Jakob Sendebud i Forvejen til sin Broder Esau i Se'irs Land paa Edoms Højslette, 4og han bød dem: »Sig til min Herre Esau: Din Træl Jakob lader dig vide, at jeg har levet som Gæst hos Laban og boet der indtil nu;… Krydshenvisninger 1.Mosebog 14:6 og Horiterne i Se'irs Bjerge hen ad El-Paran til ved Ørkenens Rand; 1.Mosebog 25:30 Da sagde Esau til Jakob: »Lad mig faa noget af det røde, det røde der, thi jeg er ved at dø af Sult!« Derfor kaldte de ham Edom. 1.Mosebog 27:41 Men Esau pønsede paa ondt mod Jakob for den Velsignelse, hans Fader havde givet ham, og Esau sagde ved sig selv: »Der er ikke længe til, at vi skal holde Sorg over min Fader, saa vil jeg slaa min Broder Jakob ihjel!« 1.Mosebog 27:42 Da nu Rebekka fik Nys om sin ældste Søn Esaus Ord, sendte hun Bud efter sin yngste Søn Jakob og sagde til ham: »Din Broder Esau vil hævne sig paa dig og slaa dig ihjel; 1.Mosebog 32:7 Da blev Jakob saare forfærdet, og i sin Angst delte han sine Folk, Smaakvæget, Hornkvæget og Kamelerne i to Lejre, 1.Mosebog 32:11 frels mig fra min Broder Esaus Haand, thi jeg frygter for, at han skal komme og slaa mig, baade Moder og Børn! 1.Mosebog 33:14 Vil min Herre drage forud for sin Træl, kommer jeg efter i Ro og Mag, som det passer sig for Kvæget, jeg har med, og for Børnene, til jeg kommer til min Herre i Se'ir.« 1.Mosebog 36:8 og Esau bosatte sig i Se'irs Bjerge; Esau, det er Edom. 1.Mosebog 36:9 Dette er Esaus Slægtebog, han, som var Stamfader til Edomiterne i Se'irs Bjerge. 4.Mosebog 24:18 Edom bliver et Lydland, og Se'irs undslupne gaar til Grunde, Israel udfolder sin Magt, 5.Mosebog 1:2 elleve Dagsrejser fra Horeb, regnet over Se'irs Bjerge til Kadesj-Barnea. Esajas 21:11 Et Udsagn om Duma. Der raabes til mig fra Se'ir: »Vægter, hvordan skrider Natten, Vægter, hvordan skrider Natten?« Jeremias 49:7 Om Edom. Saa siger Hærskarers HERRE: Er der ikke mer Visdom i Teman, svigter de kloges Raad, er deres Visdom raadden? |