1.Mosebog 24:56
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Da sagde han til dem: »Ophold mig ikke, nu HERREN har ladet min Rejse lykkes; lad mig fare! Jeg vil drage til min Herre!«

Norsk (1930)
Men han sa til dem: Hold mig ikke tilbake, nu da Herren har latt min reise lykkes! La mig få ta avsted, så jeg kan komme hjem til min herre!

Svenska (1917)
Men han svarade dem: »Uppehållen mig icke, eftersom HERREN har gjort min resa lyckosam. Låten mig fara; jag vill resa hem till min herre.»

King James Bible
And he said unto them, Hinder me not, seeing the LORD hath prospered my way; send me away that I may go to my master.

English Revised Version
And he said unto them, Hinder me not, seeing the LORD hath prospered my way; send me away that I may go to my master.
Bibel Viden Treasury

Hinder.

1.Mosebog 45:9-13
Skynd jer nu hjem til min Fader og sig til ham: Din Søn Josef lader sige: Gud har sat mig til Hersker over hele Ægypten; kom uden Tøven ned til mig…

Ordsprogene 25:25
Hvad koldt Vand er for en vansmægtet Sjæl, er Glædesbud fra et Land i det fjerne.

prospered.

Josva 1:8
Denne Lovbog skal ikke vige fra din Mund, og du skal grunde over den Dag og Nat, for at du omhyggeligt kan handle efter alt, hvad der staar skrevet i den; thi da vil det gaa dig vel i al din Færd, og Lykken vil følge dig.

Esajas 48:15
Jeg, jeg har talet og kaldt ham, fik ham frem, hans Vej lod jeg lykkes.

Links
1.Mosebog 24:56 Interlinear1.Mosebog 24:56 FlersprogedeGénesis 24:56 SpanskGenèse 24:56 Franske1 Mose 24:56 Tysk1.Mosebog 24:56 KinesiskGenesis 24:56 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
1.Mosebog 24
55Men Rebekkas Broder og Moder svarede: »Lad dog Pigen blive hos os i nogen Tid, en halv Snes Dage eller saa, siden kan du drage bort!« 56Da sagde han til dem: »Ophold mig ikke, nu HERREN har ladet min Rejse lykkes; lad mig fare! Jeg vil drage til min Herre!« 57De svarede; »Lad os kalde paa. Pigen og spørge hende selv!«…
Krydshenvisninger
1.Mosebog 24:40
svarede han: HERREN, for hvis Aasyn jeg har vandret, vil sende sin Engel med dig og lade din Rejse lykkes, saa du kan tage min Søn en Hustru af min Slægt og min Faders Hus;

1.Mosebog 24:54
Saa spiste og drak han og hans Ledsagere og overnattede der. Da de var staaet op næste Morgen, sagde han: »Lad mig nu fare til min Herre!«

1.Mosebog 24:57
De svarede; »Lad os kalde paa. Pigen og spørge hende selv!«

1.Mosebog 30:25
Da Rakel havde født Josef, sagde Jakob til Laban: »Lad mig fare, at jeg kan drage til min Hjemstavn og mit Land;

1.Mosebog 24:55
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden