Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Se, jeg lader i Morgen ved denne Tid et frygteligt Haglvejr bryde løs, hvis Lige ikke har været i Ægypten, fra den Dag det blev til og indtil nu. Norsk (1930) Se, jeg vil på denne tid imorgen sende et forferdelig haglvær, som det aldri har vært make til i Egypten, like fra den dag det blev til, og til nu. Svenska (1917) se, då skall jag i morgon vid denna tid låta ett mycket svårt hagel komma, sådant att dess like icke har varit i Egypten, allt ifrån den dag dess grund blev lagd ända till nu. King James Bible Behold, to morrow about this time I will cause it to rain a very grievous hail, such as hath not been in Egypt since the foundation thereof even until now. English Revised Version Behold, tomorrow about this time I will cause it to rain a very grievous hail, such as hath not been in Egypt since the day it was founded even until now. Bibel Viden Treasury to morrow 1.Kongebog 19:2 1.Kongebog 20:6 2.Kongebog 7:1,18 I will cause. 2.Mosebog 9:22-25 Salmerne 83:15 Links 2.Mosebog 9:18 Interlinear • 2.Mosebog 9:18 Flersprogede • Éxodo 9:18 Spansk • Exode 9:18 Franske • 2 Mose 9:18 Tysk • 2.Mosebog 9:18 Kinesisk • Exodus 9:18 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Mosebog 9 …17Endnu stiller du dig i Vejen for mit Folk og vil ikke lade det rejse. 18Se, jeg lader i Morgen ved denne Tid et frygteligt Haglvejr bryde løs, hvis Lige ikke har været i Ægypten, fra den Dag det blev til og indtil nu. 19Derfor maa du sørge for at bringe dit Kvæg og alt, hvad du har paa Marken, i Sikkerhed! Thi alle Mennesker og Dyr, der befinder sig paa Marken og ikke er kommet under Tag, skal rammes af Haglen og omkomme.«… Krydshenvisninger Aabenbaring 16:21 Og en stærk Hagl, centnertung, faldt ned fra Himmelen paa Menneskene; og Menneskene bespottede Gud for Haglens Plage, thi dens Plage var meget stor. 2.Mosebog 9:17 Endnu stiller du dig i Vejen for mit Folk og vil ikke lade det rejse. 2.Mosebog 9:23 Da rakte Moses sin Stav op mod Himmelen, og HERREN sendte Torden og Hagl; Ild for ned mod Jorden, og HERREN lod Hagl falde over Ægypten; 2.Mosebog 9:24 og der kom et Haglvejr, med Ildsluer flammende mellem Haglen, saa voldsomt, at dets Lige aldrig havde været nogetsteds i Ægypten, siden det blev befolket; Job 37:13 hvad enten han slynger det ud som Svøbe, eller han sender det for at velsigne. Job 38:22 Har du været, hvor Sneen gemmes, og skuet, hvor Hagelen vogtes, |