Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Da angrede HERREN den Ulykke han havde truet med at gøre sit Folk. Norsk (1930) Så angret Herren det onde han hadde talt om å gjøre mot sitt folk. Svenska (1917) Då ångrade HERREN det onda som han hade hotat att göra mot sitt folk. King James Bible And the LORD repented of the evil which he thought to do unto his people. English Revised Version And the LORD repented of the evil which he said he would do unto his people. Bibel Viden Treasury 5.Mosebog 32:26 2.Samuel 24:16 1.Krønikebog 21:15 Salmerne 106:45 Jeremias 18:8 Jeremias 26:13,19 Joel 2:13 Jonas 3:10 Jonas 4:2 Links 2.Mosebog 32:14 Interlinear • 2.Mosebog 32:14 Flersprogede • Éxodo 32:14 Spansk • Exode 32:14 Franske • 2 Mose 32:14 Tysk • 2.Mosebog 32:14 Kinesisk • Exodus 32:14 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Mosebog 32 …13Kom Abraham, Isak og Israel i Hu, dine Tjenere, hvem du tilsvor ved dig selv: Jeg vil gøre eders Afkom talrigt som Himmelens Stjerner, og jeg vil give eders Afkom hele det Land, hvorom jeg har talet, og de skal eje det evindelig!« 14Da angrede HERREN den Ulykke han havde truet med at gøre sit Folk. Krydshenvisninger 2.Mosebog 33:13 Hvis jeg nu virkelig har fundet Naade for dine Øjne, saa lær mig dine Veje at kende, at jeg kan kende dig og finde Naade for dine Øjne; tænk dog paa, at dette Folk er dit Folk!« 1.Samuel 15:11 »Jeg angrer, at jeg gjorde Saul til Konge; thi han har vendt sig fra mig og ikke holdt mine Befalinger!« Da vrededes Samuel og raabte til HERREN hele Natten. 2.Samuel 24:16 Da Engelen udrakte sin Haand mod Jerusalem for at ødelægge det, angrede HERREN det onde, og han sagde til Engelen, som ødelagde Folket »Nu er det nok, drag din Haand tilbage!« HERRENS Engel var da ved Jebusiten Aravnas Tærskeplads. 1.Krønikebog 21:15 Og Gud sendte en Engel til Jerusalem for at ødelægge det. Men lige som han skulde til at ødelægge Byen, saa HERREN til og angrede det onde; og han sagde til Engelen, som var ved at ødelægge: »Nu er det nok, drag din Haand tilbage!« HERRENS Engel stod da ved Jebusiten Ornans Tærskeplads. Salmerne 106:45 han kom sin Pagt i Hu og ynkedes efter sin store Miskundhed; Jeremias 26:19 Mon Kong Ezekias af Juda og hele Juda dræbte ham? Frygtede de ikke HERREN og bad ham om Naade, saa HERREN angrede det onde, han havde truet dem med? Vi er ved at bringe stor Ulykke over vore Sjæle.« Jonas 3:10 Da Gud saa, hvad de gjorde, hvorledes de omvendte sig fra deres onde Vej, angrede han den Ulykke, han havde truet med at føre over dem, og gjorde ikke Alvor deraf. |