2.Mosebog 23:5
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Naar du ser din Uvens Æsel segne under sin Byrde, maa du ikke lade ham i Stikken, men du skal hjælpe ham med at læsse Byrden af.

Norsk (1930)
Når du ser din fiendes asen ligge under sin byrde, da vokt dig for å gå fra ham; du skal hjelpe ham med å løse byrden av.

Svenska (1917)
Om du ser din oväns åsna ligga dignad under sin börda, så skall du ingalunda lämna mannen ohulpen, utan hjälpa honom att lösa av bördan.

King James Bible
If thou see the ass of him that hateth thee lying under his burden, and wouldest forbear to help him, thou shalt surely help with him.

English Revised Version
If thou see the ass of him that hateth thee lying under his burden, and wouldest forbear to help him, thou shalt surely help with him.
Bibel Viden Treasury

if thou see

5.Mosebog 22:4
Naar du ser din Broders Okse eller Æsel styrte paa Vejen, maa du ikke undlade at tage dig af dem, men du skal hjælpe ham med at faa dem op.

and wouldest forbear to help him.

Links
2.Mosebog 23:5 Interlinear2.Mosebog 23:5 FlersprogedeÉxodo 23:5 SpanskExode 23:5 Franske2 Mose 23:5 Tysk2.Mosebog 23:5 KinesiskExodus 23:5 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
2.Mosebog 23
4Naar du træffer din Fjendes Okse eller Æsel løbende løse, skal du bringe dem tilbage til ham. 5Naar du ser din Uvens Æsel segne under sin Byrde, maa du ikke lade ham i Stikken, men du skal hjælpe ham med at læsse Byrden af. 6Du maa ikke bøje din fattige Landsmands Ret i hans Retssag.…
Krydshenvisninger
5.Mosebog 22:1
Naar du ser din Broders Okse eller Faar løbe løse om, maa du ikke undlade at tage dig af dem, men du skal bringe dem tilbage til din Broder.

5.Mosebog 22:4
Naar du ser din Broders Okse eller Æsel styrte paa Vejen, maa du ikke undlade at tage dig af dem, men du skal hjælpe ham med at faa dem op.

Ordsprogene 25:21
Sulter din Fjende, saa giv ham at spise, tørster han, giv ham at drikke;

2.Mosebog 23:4
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden