Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og HERREN frelste paa den Dag Israel af Ægypternes Haand, og Israel saa Ægypterne ligge døde ved Havets Bred. Norsk (1930) Således frelste Herren den dag Israel av egypternes hånd, og Israel så egypterne ligge døde på havstranden. Svenska (1917) Så frälste HERREN på den dagen Israel från egyptiernas hand, och Israel såg egyptierna ligga döda på havsstranden. King James Bible Thus the LORD saved Israel that day out of the hand of the Egyptians; and Israel saw the Egyptians dead upon the sea shore. English Revised Version Thus the LORD saved Israel that day out of the hand of the Egyptians; and Israel saw the Egyptians dead upon the sea shore. Bibel Viden Treasury the Lord 2.Mosebog 14:13 1.Samuel 14:23 2.Krønikebog 32:22 Salmerne 106:8,10 Esajas 63:9 Judas 1:5 saw Salmerne 58:10 Salmerne 59:10 Salmerne 91:8 Salmerne 92:9-11 Links 2.Mosebog 14:30 Interlinear • 2.Mosebog 14:30 Flersprogede • Éxodo 14:30 Spansk • Exode 14:30 Franske • 2 Mose 14:30 Tysk • 2.Mosebog 14:30 Kinesisk • Exodus 14:30 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Mosebog 14 …29Men Israeliterne var gaaet gennem Havet paa tør Bund, medens Vandet stod som en Mur paa begge Sider af dem. 30Og HERREN frelste paa den Dag Israel af Ægypternes Haand, og Israel saa Ægypterne ligge døde ved Havets Bred. 31Da saa Israel den Stordaad, HERREN havde udført mod Ægypterne; og Folket frygtede HERREN, og de troede paa HERREN og paa hans Tjener Moses. Krydshenvisninger 2.Mosebog 14:13 Men Moses svarede Folket: »Frygt ikke! Hold blot Stand, saa skal I se HERRENS Frelse, som han i Dag vil hjælpe eder til, thi som I ser Ægypterne i Dag, skal I aldrig i Evighed se dem mere. 5.Mosebog 4:34 Eller har nogen Gud søgt at komme og hente sig et Folk midt ud af et andet Folk ved Prøvelser, Tegn og Undere, ved Krig, med stærk Haand og udstrakt Arm og store Rædsler, saaledes som du med egne Øjne saa HERREN eders Gud gøre med eder i Ægypten? 1.Samuel 11:13 Men Saul sagde: »I Dag skal ingen slaas ihjel; thi i Dag har HERREN givet Israel Sejr!« 1.Samuel 14:23 Saaledes gav HERREN Israel Sejr den Dag. Da Kampen havde strakt sig hen forbi Bet-Horon — Salmerne 58:10 Den retfærdige glæder sig, naar han ser Hævn, hans Fødder skal vade i gudløses Blod; Salmerne 59:10 med Naade kommer min Gud mig i Møde, Gud lader mig se mine Fjender med Fryd! Salmerne 106:8 Dog frelste han dem for sit Navns Skyld, for at gøre sin Vælde kendt; Salmerne 106:10 han fried dem af deres Avindsmænds Haand og udløste dem fra Fjendens Haand; Esajas 63:8 Han sagde: »De er jo mit Folk, de er Børn, som ej sviger.« Og en Frelser blev han for dem Esajas 63:11 Da tænkte hans Folk paa gamle Dage, paa Moses: »Hvor er han, som drog sit Smaakvægs Hyrde op af Vandet? Hvor er han, som lagde sin hellige Aand i hans Hjerte, |